Se ha asignado o se asignará un promedio de 20.000 dólares a cada una de las oficinas restantes para adaptar sus sistemas tecnológicos al efecto 2000. | UN | وقد تم، أو سيتم، تخصيص ما متوسطه ٠٠٠ ٢٠ دولار لكل مكتب من المكاتب المتبقية لجعل نظمها التكنولوجية متوافقة مع عام ٢٠٠٠. |
Se ha asignado o se asignará, un promedio de 20.000 dólares a cada una de las oficinas restantes para adaptar sus sistemas tecnológicos al efecto 2000. | UN | وقد جرى، أو سيجري، تحويل ٠٠٠ ٢٠ دولار في المتوسط لكل مكتب من المكاتب المتبقية لجعل نظمها التكنولوجية متوافقة مع عام ٢٠٠٠. |
Se proporcionan recursos a cada una de las oficinas situadas fuera de la Sede para que puedan adquirir un mecanismo de almacenamiento de discos tolerante a las averías para sus actividades de producción del SIIG. | UN | ويجري توفير الموارد لكل مكتب من المكاتب خارج المقر من أجل شراء مرفق لتخزين أقراص قادرة على استيعاب الأخطاء، وذلك للعمليات الإنتاجية الخاصة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في تلك المكاتب. |
La Comisión Consultiva considera que se podría proporcionar una alternativa más eficaz en función de los costos que el establecimiento de una estructura de apoyo aparte para cada oficina. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من الممكن تقديم بديل أكثر فعالية من حيث التكلفة بالقياس إلى إنشاء هيكل مستقل للدعم لكل مكتب من المكاتب. |
Por lo general, el ACNUR también mantiene al menos dos cuentas bancarias para cada oficina en un país, una en moneda nacional y otra en dólares de los Estados Unidos. | UN | وتحتفظ المفوضية أيضا بشكل عام بحسابين مصرفيين لكل مكتب من المكاتب القطرية، أحدهما بالعملة المحلية والآخر بدولارات الولايات المتحدة. |
La Junta considera que el FNUAP debería concertar acuerdos oficiales de servicios para cada oficina exterior en los cuales debería determinarse el nivel de servicios que se ha de prestar, las metas que esos servicios deben cumplir y los criterios que han de utilizarse para cargar los costos. | UN | ويرى المجلس أن الصندوق ينبغي أن يدخل في اتفاقات رسمية للخدمات لكل مكتب من المكاتب الميدانية، بحيث تغطي هذه الاتفاقات مستوى الخدمة المقدمة، واﻷداء المستهدف لتلك الخدمة، واﻷساس الذي تستند إليه أي تكاليف متحملة. |
Las reuniones estarán precedidas de reuniones de trabajo con objeto de preparar documentos de información creativos para cada una de las oficinas clientes. | UN | وتسبق هذه الاجتماعات اجتماعات على مستوى فرق العمل لإعداد خُلاصات مبتكرة لكل مكتب من المكاتب التي تخدمها الإدارة. |
La plantilla de cada una de las oficinas estatales estará dotada de aproximadamente 34 miembros 15 de ellos de la Comisión, 15 del PNUD y 4 de la UNMIS. | UN | وسينسب لكل مكتب من المكاتب الولائية 34 موظفا تقريبا، بمن فيهم 15 من الموظفين التابعين للجنة، و 15 من موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، و 4 من موظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
En los párrafos que siguen se proporcionan detalles sobre la estructura de la dotación de personal propuesta para cada una de las oficinas regionales existentes. | UN | 264 - وتقدم الجداول التالية تفاصيل الهيكل الوظيفي المقترح لكل مكتب من المكاتب الإقليمية القائمة. |
En los cuadros siguientes se detalla la estructura de la dotación de personal propuesta de cada una de las oficinas regionales existentes. | UN | 189 - وتتضمن الجداول التالية تفاصيل الهيكل الوظيفي المقترح لكل مكتب من المكاتب الإقليمية القائمة. |
A continuación se exponen los cambios en la dotación de personal de cada una de las oficinas sustantivas o administrativas respecto de la situación existente en 2011. | UN | 41 - ويرد فيما يلي بيان التغييرات في ملاك الموظفين لكل مكتب من المكاتب الفنية والإدارية على حدة مقارنة بعام 2011. |
A continuación se exponen los cambios en la dotación de personal de cada una de las oficinas sustantivas y administrativas respecto de la situación existente en 2012. | UN | 54 - ويرد فيما يلي بيان التغييرات في ملاك الموظفين لكل مكتب من المكاتب الفنية والإدارية على حدة مقارنة بعام 2012. |
A continuación se presentan los cambios en la dotación de personal de cada una de las oficinas sustantivas y administrativas respecto de la situación existente en 2013. | UN | 64 - ويرد أدناه بيان التغييرات في ملاك الموظفين لكل مكتب من المكاتب الفنية والإدارية على حدة مقارنة بعام 2013. |
A continuación se exponen los cambios en la dotación de personal de cada una de las oficinas sustantivas y administrativas respecto de la situación existente en 2014. | UN | ٧٤ - ويرد أدناه بيان التغييرات في ملاك الموظفين لكل مكتب من المكاتب الفنية والإدارية مقارنة بعام 2014. |
h) Se contratarían ocho funcionarios nacionales, uno para cada oficina regional, que se ocuparían de la información pública; | UN | )ح( سيتم تعيين ثمانية موظفين وطنيين - واحد لكل مكتب من المكاتب اﻹقليمية ـ للعمل كموظفي إعلام؛ |
La Comisión debería incluir un subprograma de trabajo separado para cada oficina subregional en sus presupuestos bienales, de modo que los logros previstos y todos los demás elementos del marco lógico se refirieran específicamente a cada una de ellas. | UN | يجب أن تضع اللجنة برنامج عمل فرعي مستقل لكل مكتب من المكاتب دون الإقليمية في ميزانياتها لفترات السنتين، بحيث تكون الإنجازات المتوقعة وكل عناصر الإطار المنطقي الأخرى مرتبطة تحديدا بكل مكتب من المكاتب دون الإقليمية. |
Ese monto cubriría la adquisición de 15 vehículos (10 nuevos y 5 sustituciones) y el alquiler de 5 vehículos para cada oficina regional, así como los gastos conexos de mantenimiento, seguros y combustible. | UN | وستغطي هذه الموارد تكاليف اقتناء 15 مركبة (10 مركبات جديدة وخمس بديلة)، إضافة إلى استئجار خمس مركبات لكل مكتب من المكاتب الإقليمية، وتغطية التكاليف المتصلة بالصيانة والتأمين والوقود. |
En el párrafo 34, la Junta recomendó que el UNICEF elaborara propuestas para el presupuesto por programas para cada oficina que incluyeran actividades y resultados detallados basados en las necesidades reales y los recursos disponibles. | UN | 222 - في الفقرة 34، أوصى المجلس بأن تعدّ اليونيسيف مقترحات ميزانية برنامجية لكل مكتب من المكاتب التي تشمل الأنشطة والنتائج التفصيلية على أساس الاحتياجات الفعلية والموارد المتاحة. |
En los siguientes cuadros se detalla la estructura de la dotación de personal propuesta para cada oficina regional, incluidas las supresiones propuestas. | UN | 146 - وتقدم الجداول التالية تفاصيل الهيكل الوظيفي المقترح لكل مكتب من المكاتب الإقليمية، بما في ذلك الوظائف المقترح إلغاؤها. |
La Junta recomienda que el UNICEF elabore propuestas para el presupuesto por programas para cada oficina que incluyan actividades y resultados detallados basados en las necesidades reales y los recursos disponibles. | UN | 34 - ويوصي المجلس بأن تعدّ اليونيسيف مقترحات ميزانية برنامجية لكل مكتب من المكاتب تشمل الأنشطة والنتائج التفصيلية على أساس الاحتياجات الفعلية والموارد المتاحة. |
En el párrafo 34, la Junta recomendó que el UNICEF elaborara propuestas para el presupuesto por programas para cada oficina que incluyeran actividades y resultados detallados basados en las necesidades reales y los recursos disponibles. | UN | 168 - في الفقرة 34، أوصى المجلس بأن تعدّ اليونيسيف مقترحات ميزانية برنامجية لكل مكتب من المكاتب تشمل الأنشطة والنتائج التفصيلية على أساس الاحتياجات الفعلية والموارد المتاحة. |