"لكل مليون من" - Translation from Arabic to Spanish

    • por millón de
        
    Durante esos años, la incidencia anual osciló entre 0,5 y 7,0 por millón de habitantes. UN وأثناء تلك السنوات، تراوحت اﻹصابات السنوية بين ٥,٠ و ٧,٠ لكل مليون من السكان.
    En cada Estado Miembro, tenían que analizarse 50 o más muestras de sangre para calcular su contenido en plomo por millón de habitantes. Iniciativas internacionales UN وفي كل دولة عضو، كان من الضروري أخذ 50 عينة أو أكثر من عينات الرصاص في الدم لتحليلها لكل مليون من السكان.
    En cada Estado Miembro, tenían que analizarse 50 muestras o más de sangre en cuanto a su contenido en plomo por millón de habitantes. UN وفي كل دولة من الدول الأعضاء، كان من المقرر القيام بتحليل 50 عينة أو أكثر لمعرفة مستويات الرصاص في الدم لكل مليون من السكان.
    Se notificaron altos niveles de defunciones relacionadas con las drogas: 182,4 por millón de habitantes en los Estados Unidos, y 93,34 por millón de habitantes en el Canadá. UN وأُبلغ عن مستويات مرتفعة من الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات، إذ بلغت 182.4 حالة لكل مليون من السكان في الولايات المتحدة، و93.34 حالة لكل مليون من السكان في كندا.
    Tasa de mortalidad por millón de habitantes de 15 a 64 años UN نسبة الوفيات لكل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية ١٥-٦٤ عاما
    i) 1,510-5 lbs/106 Btu (masa de contaminante atribuible al desecho peligroso por millón de Btu de la carga de calor del desecho peligroso en 106 Btu); y UN ' 1`1.510-5 lbs/106 Btu (كتلة الملوثات المعزوة إلى النفايات الخطرة لكل مليون من الوحدة الحرارية البريطانية من مدخلات الحرارة من النفايات الخطرة)؛ و
    Número de consumidores de drogas, prevalencia del consumo de drogas, número de muertes relacionadas con las drogas y tasa de mortalidad por millón de habitantes de 15 a 64 años de edad UN عدد متعاطي المخدِّرات، وانتشار تعاطي المخدِّرات، وعدد الوفيات المتصلة بالمخدِّرات، ونسبة الوفيات لكل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما
    Las muertes relacionadas con la droga en América del Sur y en América Central y el Caribe se mantuvieron muy por debajo de la media mundial, entre 12,2 y 31,1 por millón de habitantes de 15 a 64 años de edad. UN 43- وكانت الوفيات المتصلة بالمخدِّرات في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي أدنى بكثير من المتوسط العالمي، حيث قُدّر أنَّ نسبها تراوحت بين 12.2 و31.1 حالة لكل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما.
    i) 6,210-5 lbs/106 Btu (masa de contaminante atribuible al desecho peligroso por millón de Btu de la carga de calor del desecho peligroso ); y UN ' 1`6.210-5 lbs/106 Btu (كتلة الملوثات المعززة إلى النفايات الخطرة لكل مليون من الوحدة الحرارية البريطانية من خلال الحرارة من النفايات الخطرة) و
    i) 7,610-4 lbs/106 Btu (masa de contaminante atribuible al desecho peligroso por millón de Btu de la carga de calor del desecho peligroso); y UN ' 1`7.610-4 lbs/106 Btu (كتلة الملوثات المعززة إلى النفايات الخطرة لكل مليون من الوحدة الحرارية البيطانية من خلال الحرارة من النفايات الخطرة) و
    i) 2,110-5 lbs/106 Btu (masa de contaminante atribuible al desecho peligroso por millón de Btu de la carga de calor del desecho peligroso); y UN ' 1`2.110-5 lbs/106 Btu (كتلة الملوثات المعزوة إلى النفايات الخطرة لكل مليون من الوحدة الحرارية البريطانية من مدخلات الحرارة من النفايات الخطرة)؛ و
    Según los datos recopilados por la UNODC, en 2009 se produjeron entre 104.000 y 263.000 muertes relacionadas con drogas, lo que significa que entre 23,1 y 58,7 muertes por millón de personas de 15 a 64 años de edad fueron atribuibles al consumo de drogas. UN ووفقا لبيانات جمَّعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، تراوحت الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات في عام 2009 ما بين 000 104 و000 263 حالة، أو ما يتراوح بين 23.1 و58.7 حالة وفاة لكل مليون من السكان في سنّ 15-64 عاما من الحالات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات.
    En 2010 la UNODC estimó que entre 99.000 y 253.000 muertes se debieron al consumo de drogas o, en otros términos, entre 22 y 55,9 muertes por millón de habitantes de 15 a 64 años. UN وفي عام 2010، أشارت تقديرات المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى أنَّ ما بين 000 99 و000 253 من الوفيات كانت تعزى إلى تعاطي المخدِّرات، أو ما بين 22 و55.9 حالة وفاة لكل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما.
    En Alemania, que tiene la legislación ambiental más estricta de Europa, las emisiones de SO2 de las centrales eléctricas de más de 110 MW deben ser inferiores a las 0,3 libras por millón de BTU (aproximadamente 0,5 kg por millón de kcal) y las emisiones de NOx deben ser inferiores a las 100 partes por millón en volumen. UN وفي ألمانيا، التي توجد فيها أشد القوانين البيئية صرامة، يتعين إبقاء انبعاثات ثاني أوكسيد الكبريت من منشآت توليد الطاقة التي تبلغ طاقتها ١١٠ ميغاواط أو أكثر، أقل من ٠,٣ باوند لكل مليون من المدخلات الحرارية مقيسة بالوحدة الحرارية البريطانية، وإبقاء الانبعاثات من أكاسيد النتروجين أقل من ١٠٠ جزء من المليون من حيث الحجم.
    37. La región tiene un número relativamente bajo de defunciones relacionadas con las drogas (2.965, o el 2% del total global), con una tasa de mortalidad (10 defunciones por millón de personas de 15 a 64 años de edad) muy inferior al promedio mundial. UN 37- وشهدت المنطقة عددا محدودا نسبيا من الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات (965 2 حالة وفاة أو ما نسبته 2 في المائة من الإجمالي العالمي)، بينما كان معدل الوفيات (10 وفيات لكل مليون من السكان في سنّ 15-64 عاما) أدنى بكثير من المتوسط العالمي.
    La UNODC estimó que, en 2011, se produjeron entre 102.000 y 247.000 defunciones relacionadas con las drogas, lo que correspondía a una tasa de mortalidad de entre 22,3 y 54,0 defunciones por millón de habitantes de 15 a 64 años de edad (véase el cuadro 6). UN وتشير تقديرات مكتب المخدِّرات والجريمة إلى أنَّ الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات في عام 2011 تراوحت ما بين 000 102 وفاة و000 247 وفاة، مما يقابل معدّل وفيات يتراوح بين 22.3 و54 حالة وفاة بالنسبة لكل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاماً (انظر الجدول 6).
    En Costa Rica, la exposición dérmica total real al paraquat de los operadores en las plantaciones de banano, medida con almohadillas en 1995, fluctuó entre 35 y 1.130 mg/kg o 2 a 57 mg/h. El número de envenenamientos e incidentes causados por plaguicidas por millón de habitantes en varios países figura en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.3. UN وفي كوستاريكا تراوحت حالات التعرض الجلدي الفعلي بين 35 - 1130 مغ/كغ أو 2 - 57 مغ/س من جانب مستعملي الباراكات في مزارع الموز التي تم تقييمها بواسطة قطع القماش المعالجة طبياً التي تلصَق بالجلد في عام 1995. ويتم الإبلاغ من جانب العديد من البلدان عن حالات التسمم بمبيدات الآفات وحالات لكل مليون من تعداد السكان في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more