"لكل نوع من أنواع" - Translation from Arabic to Spanish

    • para cada tipo de
        
    • de cada tipo de
        
    • por tipo de
        
    • a cada tipo de
        
    • por cada tipo de
        
    • cada una de las líneas
        
    • para cada uno de los tipos
        
    Los programas incluían una serie de preguntas estructurada para cada tipo de pérdida. UN وتضمنت البرامج مجموعة من الأسئلة الموضوعة لكل نوع من أنواع الخسارة.
    La OACI ha calculado las cantidades de combustible del sector sobre la base del tiempo de vuelo previsto, utilizando para cada tipo de aeronave los datos proporcionados por sus fabricantes. UN وحسبت منظمة الطيران المدني الدولية كميات وقود هذا القطاع على أساس وقت الرحلات المقررة المعلنة، باستخدام بيانات لكل نوع من أنواع الطائرات مقدمة من مصنعي الطائرات.
    Sin embargo, señaló que para cada tipo de delito perpetrado en la sociedad existían leyes y reglamentos basados en el Corán, en las palabras del Profeta Mohammed, y lo dicho por los más destacados eruditos religiosos sunnitas hanafíes. UN إلا أن هناك قوانين وأنظمة قائمة بالنسبة لكل نوع من أنواع الجريمة التي تحدث في المجتمع وذلك استناداً إلى تعاليم القرآن وإلى أحاديث النبي محمد وفتاوى العلماء من أتباع المذهب الحنفي السني.
    Características técnicas de cada tipo de mina producida por el país en el pasado y de cualesquiera minas que todavía posea. UN الصفات التقنية لكل نوع من أنواع الألغام التي سبق للبلد أن أنتجها في الماضي، إلى جانب أي ألغام قد لا تزال لدى البلد.
    El desglose de los gastos de combustible por tipo de avión se muestra en el anexo VIII. UN ويرد تفصيل تكاليف الوقود لكل نوع من أنواع الطائرات في المرفق الثامن.
    Los valores correspondientes a cada tipo de cisterna portátil son: UN وهذه القيمة هي على النحو التالي بالنسبة لكل نوع من أنواع الصهاريج النقالة:
    para cada tipo de asistencia debía anotarse una puntuación separada. UN وسُجلت أرقام مستقلة لكل نوع من أنواع المساعدة المتلقاة.
    En el documento se examinan después las medidas correctivas apropiadas para cada tipo de problema de precios. UN وتنظر الورقة بعد ذلك في تدابير علاجية ملائمة لكل نوع من أنواع مشاكل الأسعار.
    Debe emplearse una frecuencia distinta para cada tipo de sustancia explosiva. UN ويجب استخدام تردد إشعاعي محدّد لكل نوع من أنواع المواد المتفجرة.
    En segundo lugar, el equipo de inspección de la UNMIL no tiene en su poder una base de referencia inicial para cada tipo de arma y munición. UN ثانيا، ليس لدى فريق التفتيش بيانات مرجعية مبدئية لكل نوع من أنواع الأسلحة والذخائر.
    La entidad adjudicadora tendrá que decidir en cada caso qué medio de comunicar la información podrá ser el adecuado para cada tipo de contratación. UN وعلى الجهة المشترية أن تقرّر، في كل حالة على حدة، وسيلة الاتصال التي قد تكون مناسبة لكل نوع من أنواع الاشتراء.
    No obstante, la Comisión no creyó necesario reproducir para cada tipo de acto la fórmula de la directriz 2.1.6. UN ومع ذلك، لم تر اللجنة ضرورة لتكرار صيغة المبدأ التوجيهي 2-1-6 لكل نوع من أنواع الأفعال.
    Y para cada tipo de alimento creemos que hay diferentes potencias dentro de las diferentes cepas y varietales. TED و لكل نوع من أنواع الطعام نعتقد أن هناك فاعلية مختلفة و بين السلالات و الأصناف المختلفة.
    9. Sin embargo, en todos los casos los servicios de conferencias están organizados según un esquema jerárquico y funcional, con dependencias orgánicas distintas para cada tipo de servicios. UN ٩ - إن خدمات المؤتمرات منظمة في جميع اﻷحوال حسب تسلسل هرمي ووظيفي، حيث توجد وحدات تنظيمية مستقلة لكل نوع من أنواع خدمة المؤتمرات.
    La estimación de gastos se basa en el precio de oferta del Gobierno de 0,76 dólares por galón con arreglo a las necesidades totales de horas de vuelo y al uso de combustible calculado para cada tipo de avión. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى السعر الذي تقدمه الحكومات والبالغ ٠,٧٦ دولار للغالون الواحد، ووفقا لمجموع الاحتياجات من ساعات الطيران ولتقديرات استعمال الوقود لكل نوع من أنواع الطائرات.
    :: Las características técnicas de cada tipo de mina antipersonal producida por el Estado Parte en el pasado. UN :: الخصائص التقنية لكل نوع من أنواع الألغام المضادة للأفراد التي سبق للدولة الطرف أن أنتجتها في الماضي.
    :: Las características técnicas de cada tipo de mina antipersonal que pertenezca a un Estado Parte o que éste posea. UN :: الخصائص التقنية لكل نوع من أنواع الألغام المضادة للأفراد المملوكة أو المحازة للدولة الطرف.
    Sírvase rellenar el siguiente cuestionario marcando únicamente una opción por tipo de arma y columna. UN يرجى ملء الاستبيان التالي عن طريق وضع علامة على خيار واحد فقط لكل نوع من أنواع الأسلحة وفي كل عمود.
    En el anexo XIV.A figura un desglose detallado del consumo de combustible por tipo de helicóptero. UN ويرد التوزيع التفصيلي لاستهلاك الوقود لكل نوع من أنواع الهليكوبتر في المرفق الرابع عشر - ألف.
    El cuadro no muestra las cantidades totales decomisadas en 2012 con respecto a cada tipo de droga, pues algunos Estados Miembros no habían respondido todavía el cuestionario en el momento en que se preparó el presente informe. UN ولا يبيِّن الجدول الكمِّيات الإجمالية المضبوطة في عام 2012 لكل نوع من أنواع المخدِّرات نظراً لأنَّ بعض الدول الأعضاء لم تكن قد قدَّمت بعد ردَّها على الاستبيان وقت إعداد هذا التقرير.
    El Comando General de las Fuerzas Militares, determinará las cantidades y tipo de munición, clase y la frecuencia con que pueden venderse, por cada tipo de arma y por cada clase de permiso. UN حكم خاص - تحدد القيادة العامة للقوات المسلحة كميات الذخائر ونوعها ودرجتها وعدد مرات بيعها بالنسبة لكل نوع من أنواع الأسلحة النارية ولكل درجة من درجات التراخيص.
    En el anexo I figura una descripción más detallada de cada una de las líneas de servicios, y se indica su vinculación con los objetivos de desarrollo del Milenio, la justificación para la participación del PNUD basada en sus ventajas comparativas, y una evaluación de la demanda de apoyo formulada por los países al PNUD en esa esfera. UN ويقدم المرفق 1 وصفا مفصلا أكثر لكل نوع من أنواع الخدمات، مشيرا إلى صلته بالأهداف الإنمائية للألفية، ويستند تبرير مشاركة البرنامج الإنمائي إلى مواطن القوة المقارنة، وإلى تقييم طلبات البلدان لتقديم البرنامج الإنمائي الدعم لها في هذا المجال.
    Se elaboraron programas de examen normalizados para cada uno de los tipos de pérdidas identificados, que se aplicaron luego en la evaluación de las reclamaciones. UN ووُضعت لكل نوع من أنواع الخسارة المحددة برامج استعراض قياسية وطُبقت بعد ذلك في تقييم المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more