"لكم جميعاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • a todos
        
    • Les
        
    • todos vosotros
        
    • para todos ustedes
        
    • Muchas
        
    • todos a
        
    • Muchísimas
        
    • Váyanse todos
        
    • por todos ustedes
        
    • de todos ustedes
        
    Les prometo a todos ustedes que no ahorraré esfuerzos para contribuir a conseguir esta meta. UN وأتعهد لكم جميعاً بأنني لن أدخر جهداً في اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Al despedirme, Les deseo a todos ustedes salud, felicidad y muchos éxitos. UN أقول لكم وداعاً، وأتمنى لكم جميعاً الصحة والسعادة والنجاح المستمر.
    Seguro que mi abuelo puede hacer algo. Por todos vosotros. Open Subtitles لابد أن هناك شيئاً ما بإمكان جَدي أن يفعله لكم جميعاً
    Deberían haberlo dicho antes, de que hiciese Muchas cosas para todos ustedes. Open Subtitles كان ينبغي عليك قول هذا سابقاً قبل أن أبحث لكم جميعاً عن طعام أو مال
    Muchas gracias. UN أتمنى لكم جميعاً حظاً سعيداً وشكراً لكم.
    Como un gesto final, repartimos estos brazaletes a todos ustedes esta mañana. TED وهكذا كبادرة أخيرة وزعنا هذه الأساور لكم جميعاً هذا الصباح.
    Gracias a todos. Seguramente esta experiencia... Open Subtitles شكراً لكم جميعاً أنامتأكدأن هذهالتجربهستكون..
    Gracias a todos por ser Tan valientes y fuertes. Los voy a compensar por ello. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً لأنكم كنتم شجعان و أقوياء و سأعوضكم عما حصل اليوم
    Sepan que esta noche, hago un juramento, Les doy mi palabra de que los protegeré con mi vida. Open Subtitles لكن لتعلم هذه الليلة، أنّي أقسم يميناً و أتعهد لكم جميعاً بأنّي سأحميكم بدّمِ حياتيّ
    Ahora, señoritas, ¿les importa si me refiero a todas Uds. como reinas? Open Subtitles الآن يا سيّدات، هل تمانعون لو أشير لكم جميعاً بالملكات؟
    Es que tenemos que hacer unos análisis de sangre en todos vosotros. Open Subtitles إنه فقط .. علينا إجراء المزيد من اختبارات الدم لكم جميعاً
    Eso es lo que quiero para todos vosotros, en medio de esta vida en la que habéis quedado atascados. ¿Así es como lo ves? Open Subtitles وهذا ما أتمنّاه لكم جميعاً في خضام هذا الجنون الذي اُقحمنا فيه.
    Nos gustaría empezar a tocar para todos ustedes cuando nuestro solista decida dejar de flirtear con chicas bonitas. Open Subtitles حسناً ، نود فى أن نبدأ الغناء لكم جميعاً عندما يقرر مغنينا الرائع التوقف عن مغازلة تلك الفتاة الرائعة
    Quiero presentaros a un invitado muy especial... que tiene un importante mensaje para todos ustedes. Open Subtitles والأن سأقدم لكم ضيف مميز جداً لديه رسالة هامة لكم جميعاً
    Ya terminé. Muchas gracias, señores. Open Subtitles أنا ذاهب الأن, شكراً لكم جميعاً أيها السادة.
    Buen viento a todos a orillas del Lemán, que son a menudo ventosas. UN وأتمنى لكم جميعاً دوام التوفيق على شواطئ بحيرة ليمان، التي غالباً ما تعصف فيها الرياح.
    Gracias. Muchísimas gracias. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً ، فليحفظم الله
    - Váyanse todos al diablo. Open Subtitles تباً لكم جميعاً
    Me alegro mucho por todos ustedes. Open Subtitles انا سعيدة جداً لكم جميعاً
    Esto no hubiera sido posible sin la colaboración de todos ustedes, así es que deseo expresarles mi agradecimiento por la ayuda y flexibilidad de que han hecho gala hasta el momento. UN وما كان لهذا الأمر أن يتيسر دون تعاونكم، وأود أن أعرب عن تقديري لكم جميعاً لمساعدتكم وللمرونة التي أبديتموها حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more