"لكنتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • estarías
        
    • habrías
        
    • hubieras
        
    Si no hubieras venido, estarías sentado en tu casa ahora mismo, pensando en lo que podría haber sido, en lugar de lo que es. Open Subtitles لو أنك لم تأت معنا, لكنتَ جالساً الآن في منزلك تُفكر فيما كان سيحدث لك بدلاً عما نحن مُقدمون عليه
    Si estuviésemos en la casa de un desconocido, estarías mirándolo. Open Subtitles لو كنّا في منزل شخصٍ غريب لكنتَ تابعتَ المشاهدة
    Pero si fuera por mí, ya estarías muerto. Open Subtitles ولكن لو كان الأمر بيدي لكنتَ أنت ميتاً بالفعل
    la verdad es que si querías volver, ya lo habrías hecho, pero no lo hiciste. Open Subtitles والحقيقة هي إذا أردتَ أن تعود لكنتَ قد عدت ، ولكنّك لم تفعل
    Creo que ya lo sabes, si no habrías sido honesto conmigo. Open Subtitles أعتقد أنك تعلم ذلك أيضاً وإلاّ لكنتَ صريحاً معي
    Sabes, si no fuera así, estarías muerto ahora mismo en vez de estremeciéndote. Open Subtitles أتعلم لو أني لم أتحكم بهِ لكنتَ ميتاً الآن بدل أن تجفل هكذا
    Verás, si tuvieras edad para votar estarías muerto. Open Subtitles أترى . لو كنتُ بالسن الذي يخولكَ للتصويت لكنتَ بعداد الأموات
    Si no me conocieras, aun estarías en esta habitación. Open Subtitles لو لم تعرفني، لكنتَ في هذه الغرفة مع ذلك
    Si vivieras aquí, ya estarías en casa. Open Subtitles . لو كنتَ تعيش هنا ، لكنتَ ستكون بالمنزل بالفعل
    Sabes que si fuera cualquier otro estarías preguntándome por qué no le he puesto ya las esposas. Open Subtitles تعلم، إذا كان هذا شخص آخر لكنتَ ستسألني لِمَا وضعتُ الأصفاد عليه بالفعل
    Si ella hubiera querido hacerte daño, estarías yaciendo en un charco de sangre ahora mismo. Open Subtitles لو أرادت إيدائك لكنتَ الآن مُستلقياً في حمام مِن دِمائك
    Si creyéramos eso, estarías preso por conspiración para cometer asesinato en vez de estar aquí, bajo nuestra protección. Open Subtitles لو كنا نعتقد أنّكَ كنتَ تعلم لكنتَ الآن في الحجز بتهمة التآمل لعملية قتل بدلاً من هنا، تحت حمايتنا
    O sino estarías en tu casa con la mujer que te ama, en lugar de pasar la noche aquí. - Lo sabes. Open Subtitles ،وإلاّ لكنتَ الآن مع المرأة الّتي تحب ولن تقضي ليلتك هنا
    Y si el zapato estuviese en el otro pie, y fueras tú el que tomase el caso de ella, estarías durmiendo como un bebé. Open Subtitles ولو كنتَ تقف في مكانها لكنتَ قد أخذت منها القضيّة، ولنمت في اللّيل قرير العين
    Por favor. Si fueras capaz de cogerme, ya lo habrías hecho. Open Subtitles أرجوك، لو كنتَ قادراً على القبض عليّ، لكنتَ فعلتَ ذلك الآن
    Y si no fuera por el acto de intervención divina, te habrías ido. Open Subtitles وإن لم يحدث ذلك التدخل الإلهي، لكنتَ ميتاً.
    Y si no fuera por un acto de intervención divina, te habrías ido. Open Subtitles وإن لم يأتي الإعتراض الإلهي لكنتَ ميتاً الآن.
    Por favor. Si fueras capaz de atraparme, ya lo hubieras hecho a estas alturas. Open Subtitles أرجوك، لو كنتَ قادراً على القبض عليّ، لكنتَ فعلتَ ذلك الآن
    Porque si hubieras firmado el contrato, nos podrías haber localizado desde tu helicóptero y arrojarnos toneladas de oro para llamar nuestra atención. Open Subtitles لأنّك لو وقّعتَ العقد، لكنتَ لمحتَنا من مروحيّتك و رميتَ لنا الذهب لتلفت انتباهنا.
    Si... te hubiera dicho que nos íbamos, hubieras sido cómplice. Open Subtitles لو أخبرتكَ أننا كنا سنغادر لكنتَ ستصبح متورطاً معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more