"لكنتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • habría
        
    • hubiera
        
    • estaría
        
    • hubiese
        
    • haría
        
    • sería
        
    • fuera
        
    • diría
        
    • podría
        
    • daría
        
    • tendría
        
    • estaria
        
    Si le hubiera escuchado, habría estado en casa la noche que fue asesinado. Open Subtitles لو كنت أصغيت إليه، لكنتُ فى البيت باللـّيلة التى قتل بها.
    Si las circunstancias no hubieran conspirado en mi contra, habría hecho esto hace meses. Open Subtitles إذا لمْ تكن الظروف قد تآمرت عليّ، لكنتُ فعلت هذا منذ أشهر.
    Si hubiera sabido que todo esto hacía que volvieras a compartir un cuarto conmigo me hubiera hecho apuñalar hace tiempo. Open Subtitles لو كنتُ أعلم أنّ هذا سيعيدك لتكوني بنفس الغرفة التي أنا فيها لكنتُ تعرّضتُ للطعن بوقت أبكر
    Cuando llamaste y dijiste que ella quería verme, si fuera mi mamá, estaría en aprietos. Open Subtitles عندما اتصلتِ و أخبرتِني أنها ترغب برؤيتي لو كانت أمي، لكنتُ في ورطة
    Si al menos me hubiese disparado si me hubiese herido, pero no... Open Subtitles ،لو كان قد أطلق النار لكنتُ أنا من مات صحيح؟
    ¡De haberlo sabido, habría vuelto enseguida! Open Subtitles لو كنتُ أعرف لكنتُ عدت فوراً سواء أرادت هي أم لا
    Si no fuera tu amigo, ya habría llamado a la policía. Open Subtitles لو لم أكن صـديقك، لكنتُ استدعيتُ الشرطة.
    Pues dejadme deciros que si fuerais un oficial francés... yo mismo os habría metido en prisión. Open Subtitles إذن دعني أخبرك أنه لو كنتَ مسؤولا فرنسيًا، لكنتُ قد سجنتك بنفسي
    Si me hubiera casado, habría sido con él. Pero es débil. Open Subtitles لو كنتُ أريد زوجاً, لكنتُ أخترته لكنه ضعيف
    ¿Cal? Si lo hubieras dejado 54 segundos, te habría dado un aumento. Open Subtitles لو أنك تركتَه لـ54 ثانية لكنتُ زِدتُ لك راتبك
    Yo le habría dicho que se entregara antes de salir lastimado. Open Subtitles لكنتُ أخبرته بأن يُسلم نفسه قبل أن يتأذى.
    SI hubiera OTRA FORMA DE LLEVAR ESTO A CABO, SE LO PEDIRIA A OTRA PERSONA. Open Subtitles لو كانت هناك أيّة طريقةٍ أخرى لتنفيذ هذا، لكنتُ طلبتُ من أحدٍ آخر.
    Sí, si hubiera sabido que volvería le hubiera roto más que la nariz. Open Subtitles أجل. لو كنتُ أعرف أنّه سيعود، لكنتُ كسرتُ أكثر من أنفه.
    Si hubiera sabido que la iba a llevar eternamente, probablemente me hubiera cambiado las botas. Open Subtitles وهذه الملابس التي لو كنتُ أعلم بانني سأرتديها للأبد لكنتُ قدْ غيرتُ أحذيتي
    Si hubieran podido, estaría en la cárcel por un crimen que no cometí. Open Subtitles لو أكملت عملكِ، لكنتُ سأكون في السجن بتهمة جريمة لمْ ارتكبها.
    Si dudara de ti, estaría nervioso. Open Subtitles لو أنتابني شكٌ بقدراتكِ لكنتُ متوتراً الآن
    Si tuviese antecedentes de inyectarse cáncer en las venas hubiese supuesto que era cáncer. Open Subtitles لو كانت لديه علامات سرطانة تغزو أوردته لكنتُ خمّنتُ السرطان
    Si pudiera abrirme las venas y volcar tu mitad de mi sangre lo haría con mucho gusto. Open Subtitles إذا أمكنني أن أفتح وريدي وأتخلص مِن نصف دمي الذي يصلني بكِ لكنتُ فعلت ذلك بكل سروراً
    Si amara lo que era bueno para ella... sería el primero en aprobarlo. Open Subtitles ، لو أنها أحبت ما هو جيد لها لكنتُ أول المؤيدين
    Supongo que si tú trajeras una cuenta de esta categoría diría algo diferente. Open Subtitles أعتقد لو أتيت بحسابٍ بهذه المكانة، لكنتُ قد قلت كلامًا مختلفًا.
    Quiero decir, si no me hubieras hecho pensar en eso, podría haber deperdiciado tantos años contigo. Open Subtitles , انا اعني , اذا لم تكن قد اوضحت هذه النقطة لي . لكنتُ قد ضيعت سنينا من عمري معك
    Lo haces por la adrenalina. Y si no les temiera tanto a los payasos, te daría un gran abrazo. Open Subtitles إذا لم أكن خائفاً من المهرجين لكنتُ أعطيتكَ عناقاً كبيراً
    (Valentín) Yo, si tendría una mamá la usaría mucho más. (Valentín) Me la pasaría hablándole. Open Subtitles لو كان لديّ أم، لكنتُ حدثتهـا كثيـراً وقضيتُ الوقت معها.
    estaria dentro de ese estúpido club Ok, gran Imbecil. Open Subtitles لكنتُ داخل هذا النادي . السخيف الان ايها الاحمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more