| Si Lauran y yo no hubiéramos hablado de eso, me habría enfadado con ella, y podría haber implicado una corriente subyacente de falta de respeto en nuestra amistad. | TED | لو أن لورين وأنا لم نتحدث في ذلك، لكنت قد انزعجت منها، وكان يمكن أن يؤدي ذلك إلى الكثير من عدم الاحترام في صداقتنا. |
| Si quisiera que estuviera muerto, no habría informado de ello. No estoy aquí por eso. | Open Subtitles | إذا كنت أريده ميتا لما قمت بالإبلاغ و لكنت قد سمحت بحدوث هذا |
| Si hubiera sabido que iba a ser así, me habría jubilado con Gaad. | Open Subtitles | لو عرفت بأن الأمر سيكون هكذا لكنت قد تقاعدت مع قاد |
| En la época comunista habrías sido fusilado por esto. | Open Subtitles | على وقت الشيوعية ، لكنت قد ضربت بالنار الآن |
| Y si hubieses podido obtener las especificaciones detalladas de instalaciones seguras como éstas de alguien más, lo hubieras hecho. | Open Subtitles | وأنت لو كان بإمكانك الحصول على تفاصيل هذا المبنى من شخص اخر، لكنت قد فعلت هذا |
| Tío abuelo, me alegra que me hayas pedido que viniera... o podrías haber terminado como el pájaro. | Open Subtitles | عمي العظيم انا سعيد لانك دعوتني الى هنا والا لكنت قد انتهيت مثل هذا الطير |
| Si hubiese un concurso usando la regla con una mano, ganaría el primer premio. | Open Subtitles | إذا كان هناك مسابقة لمسك المسطرة بيد واحدة , لكنت قد فُزت. |
| Si lo hubiera querido, yo le habría planteado la pregunta a los Estados Unidos. | UN | ولو كانت قد فعلت ذلك، لكنت قد طرحت ذلك السؤال على الولايات المتحدة. |
| Como dije, no había comillas. Si las hubiera habido, las habría incluido. | UN | وكما قلت، لم تكن هناك علامات اقتباس، وإلا لكنت قد أدرجتها. |
| Si lo hubiera hecho así en 1994, habría podido predecir cómo estaría Walmart ahora. | TED | لو وودت فعل ذلك عام 1994 لكنت قد استطعت التنبؤ عما سيصل اليه وول مارت الآن |
| Si los galeses hubieran ganado la guerra, me habría casado con un hombre de mi misma raza... en el castillo de mi padre. | Open Subtitles | لو انتصر الويلزيون بالحرب، لكنت قد تزوجت من رجل من بني عرقي بقلعة أبي |
| Si no hubiese una, ya me habría matado. | Open Subtitles | لو أنه لا يوجد اقتراح لكنت قد قتلتني الآن |
| Pero si hubiera nacido antes... habría vivido y muerto como un buen cristiano. | Open Subtitles | لو أنّي ولدتُ في وقتٍ أبكَر من هذا لكنت قد عشتُ ومتُّ كمسيحيٍّ صالح |
| Suerte para usted que yo tengo prisa. Sino lo habría arrestado. | Open Subtitles | لحسن حظَك، أنا مستعجل وإلَا لكنت قد أعتقلت |
| El médico ha dicho que... si no hubiera dejado la pelea, podría haber muerto. | Open Subtitles | قال الطبيب إذ لم أكن قد خرجت من المعركة لكنت قد مت |
| Si me hubieras dicho la verdad, podría haber ayudado a tu hermano. | Open Subtitles | لو كنتِ قد أخبرتني بالحقيقة لكنت قد ساعدت أخاكِ |
| Si quisiera pelea, me podría haber quedado en casa con mi marido. | Open Subtitles | إذا اردت ان اتشاجر لكنت قد بقيت مع زوجي في المنزل |
| De haber seguido un poco más, habrías visto resultados. | Open Subtitles | حسناً, إذا صبرت عليها أكثر من هذا بقليل لكنت قد رأيت النتائج |
| Si fueras a usar eso, ya habrías terminado de usarla. | Open Subtitles | لو كنت ستستخدم هذا المسدس لكنت قد استخدمته الآن |
| Quiero decir, si lo hubieras hecho, la hubieras tomado cuando lo tomaste a él. | Open Subtitles | اعني ، اذا كنت قد اذيتها لكنت قد خطفتها عندما اخذته هو |
| Tío abuelo, me alegra que me hayas pedido que viniera... o podrías haber terminado como el pájaro. | Open Subtitles | عمي العظيم انا سعيد لانك دعوتني الى هنا والا لكنت قد انتهيت مثل هذا الطير |
| Si yo hubiese sabido lo que estaba pasando, hubiese hecho algo al respecto. | Open Subtitles | لو عرفت ما كان يجري لكنت قد فعلت شيئا حيال ذلك |
| Me imaginé que si se han abierto los ojos creo que me hubiera visto. | Open Subtitles | أعتقد لو انها فتحت عينيها لكنت قد رأيتها |