"لكنت قد" - Translation from Arabic to Spanish

    • habría
        
    • podría haber
        
    • habrías
        
    • hubieras
        
    • podrías haber
        
    • hubiese
        
    • me hubiera
        
    Si Lauran y yo no hubiéramos hablado de eso, me habría enfadado con ella, y podría haber implicado una corriente subyacente de falta de respeto en nuestra amistad. TED لو أن لورين وأنا لم نتحدث في ذلك، لكنت قد انزعجت منها، وكان يمكن أن يؤدي ذلك إلى الكثير من عدم الاحترام في صداقتنا.
    Si quisiera que estuviera muerto, no habría informado de ello. No estoy aquí por eso. Open Subtitles إذا كنت أريده ميتا لما قمت بالإبلاغ و لكنت قد سمحت بحدوث هذا
    Si hubiera sabido que iba a ser así, me habría jubilado con Gaad. Open Subtitles لو عرفت بأن الأمر سيكون هكذا لكنت قد تقاعدت مع قاد
    En la época comunista habrías sido fusilado por esto. Open Subtitles على وقت الشيوعية ، لكنت قد ضربت بالنار الآن
    Y si hubieses podido obtener las especificaciones detalladas de instalaciones seguras como éstas de alguien más, lo hubieras hecho. Open Subtitles وأنت لو كان بإمكانك الحصول على تفاصيل هذا المبنى من شخص اخر، لكنت قد فعلت هذا
    Tío abuelo, me alegra que me hayas pedido que viniera... o podrías haber terminado como el pájaro. Open Subtitles عمي العظيم انا سعيد لانك دعوتني الى هنا والا لكنت قد انتهيت مثل هذا الطير
    Si hubiese un concurso usando la regla con una mano, ganaría el primer premio. Open Subtitles إذا كان هناك مسابقة لمسك المسطرة بيد واحدة , لكنت قد فُزت.
    Si lo hubiera querido, yo le habría planteado la pregunta a los Estados Unidos. UN ولو كانت قد فعلت ذلك، لكنت قد طرحت ذلك السؤال على الولايات المتحدة.
    Como dije, no había comillas. Si las hubiera habido, las habría incluido. UN وكما قلت، لم تكن هناك علامات اقتباس، وإلا لكنت قد أدرجتها.
    Si lo hubiera hecho así en 1994, habría podido predecir cómo estaría Walmart ahora. TED لو وودت فعل ذلك عام 1994 لكنت قد استطعت التنبؤ عما سيصل اليه وول مارت الآن
    Si los galeses hubieran ganado la guerra, me habría casado con un hombre de mi misma raza... en el castillo de mi padre. Open Subtitles لو انتصر الويلزيون بالحرب، لكنت قد تزوجت من رجل من بني عرقي بقلعة أبي
    Si no hubiese una, ya me habría matado. Open Subtitles لو أنه لا يوجد اقتراح لكنت قد قتلتني الآن
    Pero si hubiera nacido antes... habría vivido y muerto como un buen cristiano. Open Subtitles لو أنّي ولدتُ في وقتٍ أبكَر من هذا لكنت قد عشتُ ومتُّ كمسيحيٍّ صالح
    Suerte para usted que yo tengo prisa. Sino lo habría arrestado. Open Subtitles لحسن حظَك، أنا مستعجل وإلَا لكنت قد أعتقلت
    El médico ha dicho que... si no hubiera dejado la pelea, podría haber muerto. Open Subtitles قال الطبيب إذ لم أكن قد خرجت من المعركة لكنت قد مت
    Si me hubieras dicho la verdad, podría haber ayudado a tu hermano. Open Subtitles لو كنتِ قد أخبرتني بالحقيقة لكنت قد ساعدت أخاكِ
    Si quisiera pelea, me podría haber quedado en casa con mi marido. Open Subtitles إذا اردت ان اتشاجر لكنت قد بقيت مع زوجي في المنزل
    De haber seguido un poco más, habrías visto resultados. Open Subtitles حسناً, إذا صبرت عليها أكثر من هذا بقليل لكنت قد رأيت النتائج
    Si fueras a usar eso, ya habrías terminado de usarla. Open Subtitles لو كنت ستستخدم هذا المسدس لكنت قد استخدمته الآن
    Quiero decir, si lo hubieras hecho, la hubieras tomado cuando lo tomaste a él. Open Subtitles اعني ، اذا كنت قد اذيتها لكنت قد خطفتها عندما اخذته هو
    Tío abuelo, me alegra que me hayas pedido que viniera... o podrías haber terminado como el pájaro. Open Subtitles عمي العظيم انا سعيد لانك دعوتني الى هنا والا لكنت قد انتهيت مثل هذا الطير
    Si yo hubiese sabido lo que estaba pasando, hubiese hecho algo al respecto. Open Subtitles ‫لو عرفت ما كان يجري ‫لكنت قد فعلت شيئا حيال ذلك
    Me imaginé que si se han abierto los ojos creo que me hubiera visto. Open Subtitles أعتقد لو انها فتحت عينيها لكنت قد رأيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more