"لكنكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero tú
        
    • pero eres
        
    • Pero usted
        
    • pero estás
        
    • Pero lo
        
    • Pero te
        
    • ¿ Pero
        
    • Pero tu
        
    • ¡ Pero
        
    • Pero has
        
    Pero tú querías salir esta noche. Es mi culpa que no puedas. Open Subtitles لكنكِ تريدين الخروج الليلة ومن الخطأ أن أمنعكِ من ذلك
    Pero tú sigues siendo normal, comiendo, yendo a la escuela de acción, reuniéndote con Oska. Open Subtitles لكنكِ في وضعك الطبيعي , تأكلين , وتذهبين الى عملك و تقابلين اوسكار
    Sé que tuviste otras opciones, pero eres como mi hermana y te quiero. Open Subtitles أعرف أنه كان أمامكِ خيارات أخرى لكنكِ بمثابة أختي، وأنا أحبك
    Te conozco, y tú no lo crees, pero eres lo suficientemente fuerte para hacer esto Open Subtitles أنا أعرفكِ ولا تعتقدين أنكِ كذلك لكنكِ قوية بما فيه الكفاية لتفعلي هذا
    Se que te sientes viejo por dentro , Pero usted es cualquier cosa pero viejo. Open Subtitles أعرف انكِ تشعرين بأنكِ عجوز بداخلكِ لكنكِ أي شيء باستثناء أن تكوني عجوز
    Sé que no es divertido, pero estás haciendo realidad los sueños de este tipo. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس مرحا، لكنكِ تجعلي أحلام هؤلاء الشباب تتحول للحقيقة
    No, no lo hizo, porque usted es muy educada. Pero lo cree. Open Subtitles لا ، لم تقولي لأنكِ مؤدبة جداً لكنكِ تعتقدين ذلك
    Pero tú sabes eso por supuesto de otro modo no estarías amenazándome. Open Subtitles و لكنكِ تعرفين ذلك بالطبع و إلا فلن تقومي بتهديدي.
    Estoy bien despierto, Pero tú estás ahí de pie desnuda, tan claro como el día, leyendo del Libro del Levítico. Open Subtitles أنا يقِظ تماما و لكنكِ تقفين هناك عارية , واضحة جليّة كوضح النهار تقرأين من سفر اللاويين
    Pero tú no estás mirando a la Constitución de los Estados Unidos. TED لكنكِ لا تنظرين إلى دستور الولايات المتحدة.
    He viajado con mucha gente, Pero tú estableces nuevos récords... de "peligro amigo". Open Subtitles لقد سافرت مع الكثيرين لكنكِ حطمتِ الرقمالقياسيكمحبةالأخطار.
    Tu familia ha muerto, Pero tú te teletransportaste... en el último momento. Open Subtitles مات أفراد عائلتكِ لكنكِ استخدمتِ . الانتقال الآني، ونجوتِ في الوقت المناسب
    Me gustan los chicos, Pero tú deberías saber eso con toda tu experiencia de actriz. Open Subtitles أحب الأولاد لكنكِ تعرفين . . من خلال كل تجربتك كممثلة
    pero eres una interna de cirugía, y se necesitan tus habilidades en otro lado, y... necesitamos esa cama. Open Subtitles لكنكِ متدربة في قسم الجراحة، ومهاراتُكِ نحتاجها في مكان آخر، ونحن في حاجة لهذا السرير.
    Llámalo un beneficio del liderazgo, pero eres personalmente responsable de los $6 millones enteros. Open Subtitles اطلقي عليه ضريبة للقيادة لكنكِ مسؤولة شخصيًّا عن كل الستة ملايين دولار
    Apuesto que la gente cree que eres Snob pero eres realmente tranquila, ¿cierto? Open Subtitles أراهن أن الناس تعتقد بأنكِ متكبرة لكنكِ حقاً فقط هادئة، صحيح؟
    No te ofendas, Pero usted es la persona más dispersos que he conocido. Open Subtitles لا إهانه ، لكنكِ أكثر شخص غير منظم قابلته في حياتي
    El día del robo, le entregó los 40.000 dólares Pero usted se embolsó 20.000 dólares. Open Subtitles في يوم السرقة قمتِ بتسليم 40.000 دولار لكنكِ قمتِ بأنتشال 20.000 دولار لنفسكِ
    No disfruto de ser esta persona, pero estás tomando muy malas decisiones últimamente, una de ellas te llevó al hospital. Open Subtitles لا يروقني أن أكون ذلك الشخص, لكنكِ قد إتخذتِ قرارات سيئة مؤخراً, و التي أودت بكِ للمستشفى
    Ahora pides excusas. Pero lo haces por razones equivocadas. Open Subtitles الآن أنّكِ تعتذرين لكنكِ تفعلين ذلك لأسباب خاطئة.
    ¿Crees que la fuerte decisión sería sea a verlo, Pero te equivocas. Open Subtitles تعتقدين أن القرار القوي هو أن تذهبي لمقابلته لكنكِ مخطئة
    -Oh. Perdone la intrusion, madam, pero esta ante usted un hombre muy desilusionado. Open Subtitles إغفري لي سيدتي الأقتحام لكنكِ ترين أمامك رجلاً خاب أمله تماماً.
    Pero tu no sabes nada, ¿no? Uh... Entonces estos dos psiquiatras se conocieron Open Subtitles لكنكِ لاتعرفين شيء ,أليس كذلك؟ اذاً هناك طبيبان نفسيان يجتمعان
    - No Pero has gastado como un marinero ebrio la última semana. Open Subtitles لا، لكنكِ تنفقين كاالبحار السكير طوال الأسبوع الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more