"لكنك لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero no
        
    • pero nunca
        
    • pero tú no
        
    • Pero jamás
        
    • Pero tu no
        
    • pero usted no
        
    No quieres acercarte demasiado, Pero no vas a dejar que se escape tampoco. Open Subtitles أنت لاتريد ان تقترب أكثر لكنك لن تدعه يفلت منك أيضا
    Usted lo sitió por 600 dias. Pero no se rindió ante usted. Open Subtitles لقد حوصرت هناك هناك لمدة 600 يوم لكنك لن تتذكر
    Usted le pide sexo a las mujeres, Pero no acepta que lo haga yo. Open Subtitles تطلب من فتاة ان تعمل شيء لكنك لن تعمل على نفس النمط.
    Podrás haberme vencido a mí, pero nunca derrotarás a mi ejercito unido. Open Subtitles قد تكون انك هزمتني لكنك لن تهزم جيشي المتحد قط
    OK. El puede tener miedo del sexo, pero tú no vas a ganar sin eso. Open Subtitles حسناً, ربما قد يكون خائفاً من الجنس لكنك لن تربحي من دون هذا
    Cuando lo toque por primera vez... sentirá el calor, Pero no sabrá dónde. Open Subtitles عندما ألمسك للمرة الأولى ستشعر بالدفء و لكنك لن تعرف أين
    Mire, ya sabe, no estamos tratando de imponernos, Pero no podrán ser de ayuda para sus pacientes si reciben un disparo. Open Subtitles أنظر، كما تعلم، نحن لا نسعى إلى خراب عيادتك هنا. لكنك لن تستطيع مساعدت مرضاك إذا أُطلق عليك.
    Es una cuestión profesional, Pero no serás mi médico cuando salga de aquí. Open Subtitles انه أمر احترافي لكنك لن تكوني طبيبتي عندما اخرج من هنا
    Pero no vas a hacerlo porque tendrías que despedirlo a él también. Open Subtitles لكنك لن تقومي بفعل ذلك لأنك ايضا يجب ان تطرديه
    Pero no vas a hacerlo porque tendrías que despedirlo a él también. Open Subtitles لكنك لن تقومي بفعل ذلك لأنك ايضا يجب ان تطرديه
    hay muchas otras distracciones, Pero no hay gerentes ni reuniones. TED تجد الكثير من الاضطرابات الأخرى , لكنك لن تجد المديرين والاجتماعات.
    Por supuesto que en una fiesta escucharán hablar de los errores de otros médicos, Pero no escucharán a alguien hablar de sus propios errores. TED نعم, ستذهب الى حفل كوكتيل وربما ستسمع عن اطباء اخرون لكنك لن تسمع احد يتحدث عن اخطاءه.
    Podrán buscar en todo el mudo Pero no encontrarán un lugar tan diverso como el de mi infancia. TED يمكنك أن تجول العالم بأكمله لكنك لن تجد عالماً متنوعاً كعالم طفولتي
    Como van, aquí, ya, ves el arma allí, Pero no verás ningún disparo, usamos "knock-out". TED كما يفعلون, هنا , الآن الآن, ترى البندقية هناك. لكنك لن ترى أي طلق ناري, نستخدم الضربات القاضية
    En primer lugar, es posible que puedan imponer su camino hacia la victoria, Pero no pueden imponer su camino hacia el éxito. TED أولاً، قد تكون قادراً على تحديد طريقك للفوز، لكنك لن تستطيع تحديد طريقك للنجاح.
    Si decides quedarte en casa, la familia recibe menos dinero Pero no paga por el cuidado de los niños. TED إذا قررت البقاء في المنزل سيقل دخل أسرتك لكنك لن تدفعي لرعاية أطفالك.
    Pero no te irás, ¿verdad, mami? Open Subtitles و لكنك لن تذهبى بعيداً يا أمى أليس كذلك ؟
    Siento privarle de una buena fuente de ingresos, Pero no volveré por aquí. Open Subtitles آسف لقطع مصدر دخلك يا دكتور لكنك لن تراني مجددا
    Sí, pero nunca los usarías a menos que quieras cocinar a tu hermano. Open Subtitles أجل لكنك لن تستخدمها أبداً إلا أذا كنت تريد شواء أخيك
    pero nunca ganarás con respecto a tu hijo cuando se trate de su madre. Open Subtitles لكنك لن تنجح في هذا الأمر مع أبنك حينما يعود الأمر لوالدته.
    Sí, pero tú no me creerías, Carl. Open Subtitles نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني إذا أخبرتك يا كارل
    ¡Puede que parezcas una novia, Pero jamás aportarás honor a tu familia! Open Subtitles أنت قد تبدين مثل عروس لكنك لن تجلبي شرفك العائلي
    Dijo: "Sí, Pero tu no tienes que ponerte ante una camara". Open Subtitles قالت: نعم صحيح، لكنك لن تكن مضطرا لتقف أمام الكاميرا
    A mí me da igual, pero usted no la verá de nuevo. Open Subtitles أنا لا أبالي بنفسي لكنك لن ترى مثلها ثانيةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more