Tenemos entendido que el General Fraser, de los Estados Unidos, ha preparado un informe, pero no lo hemos visto todavía. | UN | ونفهم أن هناك تقريرا أعده الجنرال الأمريكي فريزر، لكننا لم نطلع عليه حتى الآن. |
Lo obedecería con gusto, señor, pero aún no llegamos a ese punto. | Open Subtitles | يسرني إسعادك سيدي و لكننا لم نصل إلى شيء بعد |
Se nos asignó una sala pero no pudimos lograr servicios de interpretación. | UN | وقد حصلنا على غرفة لكننا لم نتمكن من الحصول على خدمة الترجمة الشفوية. |
- Pero no estamos dentro o si? | Open Subtitles | لكننا لم ننته بعد، اليس كذلك؟ لا، ليس بعد |
Les disparamos, pero no le dimos a ninguno. | Open Subtitles | لقد اطلقنا عليهم لكننا لم نصطد احداً منهم |
Sí, comprendo... pero no nos habríamos enterado si no hubiera sido por ti. | Open Subtitles | اجل افهم لكننا لم نكن نعلم عنه شئ لولا انك اخبرتنا |
Porque aún no hemos llegado a conocernos. | Open Subtitles | لكننا لم نتعرف الى بعضنا البعض بعد |
Disculpe, no estamos acostumbrados a que nos visite. | Open Subtitles | أنا آسفة , و لكننا لم نعتد على رؤيتكِ هنا |
Tal vez la ciudad esté perdida, Pero nosotros no. Hagámoslo y salgamos de aquí. | Open Subtitles | قد تكون المدينة ضاعت لكننا لم نضع لنقم بهذا الأمر ونخرج من هنا |
Escucha, quizá dejamos mi demo en tu auto, pero no lo sacamos a pasear. | Open Subtitles | لعلّنا نسينا شريط المعاينة في سيّارتك، لكننا لم نستعملها |
pero no lo hemos podido encontrar a él ni al avión. | Open Subtitles | لكننا لم نتمكن من العثور عليه أو الطائرة. أيضا , يعتقد أن لأخيك |
O, al menos, lo habríamos intentado. pero no lo hicimos. | Open Subtitles | أو على الأقل ، كنا سلمناكم للثالوث لكننا لم نفعل |
La balanza se inclinaba a nuestro favor. pero aún no lo sabíamos. | Open Subtitles | ميزان القوة تغير لصالحنا, و لكننا لم ندرك ذلك بعد |
Seguimos investigando lo que ocurrió, pero aún no hemos podido localizar la cartera, tarjetas de crédito, el carné de su hijo en la escena. | Open Subtitles | ما زلنا نحقق ما حدث، لكننا لم نتمكن من تحديد موقع المحفظة، بطاقات الائتمان، والهوية ل ابنك في مكان الحادث. |
Nuestra misión se consideró un fracaso con éxito, ya que regresamos sanos y salvos, pero no pudimos alunizar. | Open Subtitles | لقد قالوا أن تلك المهمة كانت فشلا ناجحا لقد عدنا بامان لكننا لم نصل مطلقا إلى القمر |
Sí, pero no pudimos entrar juntos. | Open Subtitles | اجل . . لكننا لم نستطيع أن ندخل السجن معا |
- Pero no le hemos contado nada. | Open Subtitles | لكننا لم نخبرها أي شئ عنه |
Les disparamos, pero no le dimos a ninguno. | Open Subtitles | لقد اطلقنا عليهم لكننا لم نصطد احداً منهم |
África, mi continente, ha soportado y sigue soportando una carga desproporcionada de VIH y de SIDA, pero no nos hemos limitado a lamentarnos de nuestro destino. | UN | إن قارتي، أفريقيا، تحملت ولا تزال تتحمل عبئا غير متناسب لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. لكننا لم نتأس على مصيرنا. |
Porque aún no hemos llegado a conocernos. | Open Subtitles | لكننا لم نتعرف الى بعضنا البعض بعد |
Disculpa, esta vez no estamos aislados. | Open Subtitles | نانسي: بورت، يعذرني، لكننا لم نقطع هذا الوقت. |
Bueno, sí, técnicamente, Pero nosotros no pedimos esa habitación, lo que hicimos fue equivocado, pero no estuvo mal. | Open Subtitles | أجل، هذا ما حصل واقعيًا لكننا لم نطلب الغرفة ما فعلنا كان خطأً |
Sé que quieres eso para mí pero no hemos sabido de él en mucho tiempo. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تريد هدا لي لكننا لم نسمع عنه مند مدة طويلة |
pero todavía no hemos determinado que el asesinato esté relacionado con bandas. | Open Subtitles | لكننا لم نحدد بعد إذا ما كانت الجريمة متصلة بالعصابات |
Se han iniciado acciones judiciales contra individuos corruptos, pero nunca hemos comprometido el debido proceso y la independencia judicial. | UN | ولقد بدأت الإجراءات القانونية ضد الفاسدين، لكننا لم نتهاون قط تنفيذ الإجراءات القانونية الواجبة واستقلال القضاء. |