"لكننا نتحدث" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero estamos hablando
        
    • Pero hablamos
        
    • pero se trata
        
    Lo que hacemos no siempre es bonito, brillante... y limpio, Pero estamos hablando de... mantener armas lejos del alcance de los terroristas. Open Subtitles ليس علينا دائمًا أن يكون كل شيء لطيف ولمّاع ونظيف، لكننا نتحدث عن إبقاء الأسلحة خارج أيدي الإرهابيين هنا.
    Pero estamos hablando de una ecuación de dinámica de fluidos compleja. Open Subtitles لكننا نتحدث عن تطوير معادلة فى الديناميكا السائلة
    Tendrán que preguntarle a él, Paul Pero estamos hablando de prevenir miles de muertes innecesarias. Open Subtitles يجب أن تسأله عن هذا ، بول و لكننا نتحدث عن منع آلاف الوفيات الغير ضرورية هنا
    Pero hablamos acerca de la popularidad en la Escuela Secundaria, que se basa en apariencia por alrededor... Open Subtitles لكننا نتحدث عن شعبية صلبة في مدرسة ثانوية والتي هي معتمدة على المظهر بحوالي
    Pero hablamos de una joven, es una niña refugiada de guerra. Open Subtitles لكننا نتحدث عن طفلة الآن، إنها طفلة حرب لاجئة
    Sr. Fisk, estoy haciendo todo lo posible por liberarlo, pero se trata de un proceso que podría tomar meses, o incluso años. Open Subtitles السيد فيسك، وأنا أفعل كل ما يمكن لتحصل على الخروج، لكننا نتحدث عن عملية قد تستغرق شهورا، وربما سنوات.
    Tiene un par de antecedentes por robo, Pero estamos hablando de hace treinta años o mas. Open Subtitles لديها بعض التهم للسرقة لكننا نتحدث عن الماضي ثلاثون سنة أو اكثر
    El tubo que inserté nos ha dado tiempo, Pero estamos hablando de horas, no de días, para salvar la vida de Corey. Open Subtitles الأنبوب الذي أدخلتة أعطانا بعض الوقت لكننا نتحدث عن ساعات وليس أيام لإنقاذ حياة كوري
    Pero estamos hablando de un chico de nuestra edad que ha pasado sobre una década en la cárcel por un asesinato que no cometió, e intentamos sacarlo. Open Subtitles لكننا نتحدث عن رجل تقريبا بعمرنا قضى أكثر من عقد بالسجن بجريمة قتل لم يرتكبها وأننا نحاول إخراجه
    Si, Pero estamos hablando de un trabajo pesado, un dispensador de cinta de tamaño industrial. Open Subtitles أجل لكننا نتحدث عن مسدس شريط لاصق ذو معيار صناعي عالي القوة
    Pero estamos hablando sobre gente que se ve envuelta en un programa de TV. Open Subtitles لكننا نتحدث عن أشخاص موجودين في برنامج تلفزيوني
    Voy a atravesarlos, Pero estamos hablando de días, no de horas. Open Subtitles سوف أفك الشيفرة، لكننا نتحدث عن أيام وليس ساعات.
    Sé que dijiste que no hiciéramos nada, Pero estamos hablando de la mujer más tipo A del planeta. Open Subtitles لكننا نتحدث عن النوع الأول في هذا العالم
    Lo entiendo, Pero estamos hablando de un acuerdo aquí $ 2,3 mil millones. Open Subtitles أفهم هذا لكننا نتحدث عن صفقة بـ 2.3 بليون هنا
    Pero estamos hablando de memorias. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك لكننا نتحدث عن القرص المتحرك
    Unos pocos si eran. Pero estamos hablando de mucha gente que de pronto se interesó y quedó encantada con este meme, y finalmente alguien de Greenpeace se acercó a nosotros TED القليل منهم كان بالطبع. لكننا نتحدث عن الكثير من الناس الذين كانوا مهتمين بالفعل وبالفعل وجدوا أنفسهم في هذه الظاهرة العظيمة، وفي الحقيقة أحدهم من السلام الأخضر جاء الى الموقع
    Pero estamos hablando de el gobierno entero de los Estados Unidos de América, y esto es... real. Open Subtitles لكننا نتحدث عن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بأكملها، وهذا...
    Me gusta cómo lo hacemos los negros, nos maldecimos, quizá peleamos y luego nos amigamos, Pero hablamos mal del otro a sus espaldas, como: Open Subtitles أنا أحب طريقة السوداء نحن نشتم بعضنا البعض ونتقاتل ونتصاحب مرة أخرى لكننا نتحدث عن بعضنا البعض من وراءنا
    Esta es la verdadera locura, porque no hay ninguna regla cósmica que diga que un gran sufrimiento equivale a una gran recompensa, Pero hablamos de amor como si esto fuera cierto. TED هذا هو الجنون الحقيقي، لأنه لا يوجد قاعدة كونية تقول بأن المعاناة تستحق أجرًا عظيمًا لكننا نتحدث عن الحب كما لو أنّه حقيقيًا.
    ¡Pero hablamos de su salud! Open Subtitles لكننا نتحدث عن صحته
    Pero hablamos de una casa. Open Subtitles لكننا نتحدث عن منزل.
    Encubrir un accidente es una cosa pero se trata de un asesinato. Open Subtitles انظرى ، اخفاء حادث شىء واحد و لكننا نتحدث عن القتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more