Si, pero dijo que él era mi talla antes de empezar a encogerse. | Open Subtitles | أجل, لكنها قالت بأنها كانت على مقاسي قبل أن تبدأ بالإنكماش |
Intentó que hablara de su pasado, pero dijo que él seguía cerrándose en banda. | Open Subtitles | كانت تحاول جعله يتحدث حول ماضية لكنها قالت انه أبقى فقط يبعدها |
Vamos, se involucró con los traficantes de drogas, pero dijo que nunca me querría. | Open Subtitles | أعني انها تتسكع مع تجار المخدرات لكنها قالت انها لن تريدني أبدا |
Era ateo. pero ella dijo, que cuando se acercaba su muerte, un dia se sentó en un lado de su cama, y le pidió a la enfermera si podía ver al capellán. | TED | لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس. |
pero ella dijo que tenía que estar temprano en cama. | Open Subtitles | لكنها قالت انها لا بد ان تَكُونُ في السريرِ مبكرا |
pero dijo que la última parte de mi vida me traerá buena suerte. | Open Subtitles | لكنها قالت أن الكثير من الأمور الجيدة ستحصل لي |
No, pero dijo que esto nos ayudaría. | Open Subtitles | لا,و لكنها قالت ان هذا سيساعدنا في العثور عليها |
Sí, pero dijo algo sobre rastrear wormholes. | Open Subtitles | نعم. لكنها قالت شيئاً ما عن تتبع الفجوات |
Sé que es actriz y todo eso, así que puede ser muy emotiva, pero dijo que también,a pesar de ser muy famosa no era más que una muchacha parada ante un muchacho pidiéndole que la quiera. | Open Subtitles | أعنى، أعرف أنها ممثلة وكل هذا لكنها قالت أنها قد تكون مشهورة |
No, pero dijo que se sentía muy vieja. | Open Subtitles | ..لا، لكنها قالت أنها تبدو كبيرة في السن |
Realmente no lo entiendo, pero dijo que fueras al patio. | Open Subtitles | انا لم افهم الامر , لكنها قالت ان نأتي الى الساحة |
Sí, pero dijo que tuviste el período hace dos semanas. | Open Subtitles | نعم، لكنها قالت بأنك مريت بدورتك الشهرية منذ اسبوعين |
pero dijo que me iba a echar de menos y me dio esto | Open Subtitles | و لكنها قالت أنها ستفتقدني، و أعطتني هذه |
pero dijo que lo intentó, pero que, había algo impenetrable en el vínculo de tu padre contigo. | Open Subtitles | لكنها قالت أنها حاولت، لكن كان هنالك شيءٌ غير قابل للاختراق بعلاقتكِ وأبيكِ |
pero dijo que me iba a echar de menos y me dio esto | Open Subtitles | و لكنها قالت أنها ستفتقدني، و أعطتني هذه |
que perdí los estribos pero ella dijo que estaban haciendonos un favor por decirnos lo que nos dijo. | Open Subtitles | فقدت مزاجي لكنها قالت أنها كانت تفعل جميلا لنا بإخبارنا بقدر ما علمت |
pero ella dijo que estuvo corriendo en Central Park esta mañana. | Open Subtitles | لكنها قالت انها الركض في سنترال بارك صباح اليوم. |
pero ella dijo que había hecho cosas horribles en el pasado. | Open Subtitles | لكنها قالت إنها فعلت أموراً سيئة بالماضي |
pero ella dijo que si se lo contaba a alguien, nos quitarían a los niños. | Open Subtitles | لكنها قالت إذا أخبرتُ أي أحد، إنهم سيأخذون الأولاد بعيداً عن كِلانا. |
Muchas delegaciones expresaron su reconocimiento por el compromiso del UNICEF con la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas y su participación en ese contexto, pero indicaron que la Iniciativa no debía provocar la desviación de los recursos destinados a actividades prioritarias de los programas de cooperación con los países. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لالتزام اليونيسيف واشتراكها في المبادرة الخاصة المضطلع بها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، لكنها قالت إنه لا ينبغي لها أن تسفر عن تحويل الموارد من التدخلات ذات اﻷولوية لبرامج التعاون القطرية. |
Heather y yo solíamos salir juntos pero ella decía que yo era aburrido. | Open Subtitles | هذر وأنا كنت أخرج لكنها قالت بأنني كنت ممل. |
Israel accedió a que comenzaran las negociaciones, pero señaló que " se reservaba su posición sobre el contenido sustancial " de las cuestiones negociadas. | UN | ووافقت إسرائيل على البدء في المفاوضات لكنها قالت إنها " تبدي تحفظها إزاء جوهر " القضايا التي سيتم التفاوض حولها. |