Él no era perfecto- no como padre, no- Pero él era bueno. | Open Subtitles | انه لم يكن مثالي، ليس كأب كلا. لكنه كان عظيماً. |
Pero él era un hombre inteligente, de espaldas a la pared, era un genio. | Open Subtitles | لكنه كان رجلاً ذكياً رغم ظهره المتجه للحائط، إلا انه كان عبقريا |
Puede que te haya tenido encadenado. Pero ha sido por tu bien. | Open Subtitles | ربما أبقيتك مقيدا في تلك الغرفة لكنه كان جيدا لك |
Lo conocéis como un tipo despreocupado, pero se ha estado maltratando durante un año. | Open Subtitles | تظنونه ذلك الشخص السعيد، لكنه كان يلوم نفسه على هذا لعام كامل. |
Hitler piensa que escapan Pero es de echo , una orden de Stalin. | Open Subtitles | اعتقد هتلر انهم هربوا لكنه كان فى الواقع امرا من ستالين |
Por supuesto, ya no lo registro más pero estuvo bastante ocupado la semana pasada. | Open Subtitles | بالطبع لا أقوم بتدوينه حالياً، لكنه كان مشغولاً بشكل مريع الأسبوع الماضي.. |
Y todo era blanco... y los rincones eran un poco dudosos, y la alfombra estaba algo carcomida... pero era un buen espacio. | Open Subtitles | و كان ابيض بالكامل و الزوايا كانت غير متناسقه و السجاد كان عديم القيمه و لكنه كان مكان جديد |
Estuve en su casa en Wimbledon, la sujetaba mientras yo la leía. Intenté quitársela de las manos Pero él fue demasiado rápido. | Open Subtitles | و قد أمسك به ليريني إياه و حاولت خطفه , لكنه كان سريعاً جداً |
No me gustaba obedecer, Pero él era el maestro de ceremonias en un circo. | Open Subtitles | لم أكن مطيعة بطبيعتي لكنه كان مدير حلبة في السيرك |
Supongo que algunos lo creían un bastardo... Pero él era alguien. | Open Subtitles | اعتقد ان بعض الناس ظنوا انه لقيط لكنه كان مثل اى شخص |
Pero él era el número dos, y primero no se atrevió a identificar a su jefe. | Open Subtitles | لكنه كان فقط رقم 2 كان تابعا لزعيم يعتبر هو الأول و كان يرهب جدا من تحديد شخصيته |
Fue bonito que Leonardo dijera eso, Pero él era un poco teatral. | Open Subtitles | لقدكانجميلمنه أنيقول هذا! لكنه كان ملائما أن يكون مسرحي بالأحرى. |
Ha demostrado poca misericordia en sus víctimas adultas Pero ha sido compasivo con los niños. | Open Subtitles | لقد أظهر القليل من الرحمة مع ضحاياه البالغين لكنه كان رؤوفا مع الأطفال |
Pero ha sido tan bueno para mí que viven cerca de Junior. | Open Subtitles | لكنه كان جيد جدا بالنسبة لي العيش بالقرب من جونيور |
Odia ese tono de verde y las medias le quedaban enormes, pero se las puso igual para darle el gusto a ella. | Open Subtitles | و كانت الجوارب أكبر بمقاسين و لكنه كان يرتديهما ليشعرها بالسعادة |
No era muy buen granjero, ni tampoco un gran pistolero, pero se portaba bien conmigo. | Open Subtitles | لم يكن مزارعاً بارعاً ولم يكن مولعاً بالقتال على الإطلاق لكنه كان يحسن معاملتي |
No se cuantos la habrán visto Pero es una belleza | TED | لا أعلم كم منكم رأى الفيلم لكنه كان فيلما رائعا |
No, se le acusa de un ataque al gobernador de Judea Pero es inocente. | Open Subtitles | كلا , لقد أتهم بمحاولة الهجوم "على حاكم "جوديا لكنه كان بريئاً |
- No literalmente, espero. - No, pero estuvo cerca. | Open Subtitles | ليس حرفياً,أرجو هذا ليس بالضبط ,لكنه كان قريباً |
Conozco a Chad y teníamos nuestros problemas, pero era un buen hombre. | Open Subtitles | أعرف بأني وتشاد كانت لنا مشاكلنا, لكنه كان رجل طيب |
No funcionó Pero él fue el único amigo que tuvimos. | Open Subtitles | لم تسر الأمور على ما يرام، لكنه كان صديقنا الوحيد نوعاً ما |
Pero el tenía mi diario, yo traté de recuperarlo y fue cuando me pegó. | Open Subtitles | لكنه كان عنده مفكرتي , وأنا حاولت أن أعيدها وذلك عندما ضربني |
pero fue tan solo un ensayo, Amy, para acostumbrarte a esta sensación. | Open Subtitles | لكنه كان مجرد تدريب يا ايمي لتعتادي على هذا الشعور |
pero estaba muy asustado, estaba muy traumatizado... y no quería hablar con nadie. | Open Subtitles | لكنه كان خائفاً جداً ومضطرباً .وهو لا يريد التحدث لأي أحد |
La víctima no llevaba identificación, pero tenía un papelito con su nombre y dirección. | Open Subtitles | الضحية ليس لديها تعريف لكنه كان يحمل هذه الورقة عليها إسمك وعنوانك |
Durante su testimonio reconoció haber depositado en un coche que no era suyo pero en el que había montado los estupefacientes que los gendarmes descubrieron el 21 de mayo de 2005. | UN | وقد اعترف، لدى الإدلاء بشهادته، بأنه وضع، في سيارة ليست ملكه لكنه كان على متنها، مخدرات اكتشفها رجال الدرك يوم 21 أيار/مايو 2005. |
Otros jefes fiyianos aspiraban a poseer su riqueza y poder, pero él estaba fuertemente protegido por un valioso arsenal de armas, que obtenía a través de sus transacciones con comerciantes. | UN | ونازعه زعماء فيجيون آخرون غناه وسلطته، لكنه كان يعزز قوته بما له من مخزون ثمين من الأسلحة التي حصل عليها عن طريق صفقاته مع التجار. |