"لكنى" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero yo
        
    • pero estoy
        
    • pero me
        
    • - Pero
        
    • ¡ Pero
        
    • pero lo
        
    • pero soy
        
    • pero he
        
    pero yo te prometo, ahora que tendré educación que siempre me ocuparé de ti, y regresaré y te construiré una casa. TED و لكنى أعدكم , الآن لأني سوف أصبح متعلمة فإني سوف أرعاكم دومًا وسوف أعود وأبنى لكم منزلًا
    Yo no sé vosotras, pero yo me voy en cuanto acabe esta pieza. Open Subtitles إننى لا أعرفهما ، لكنى سأعود إلى البيت بعد هذه الفقرة
    Tú habrías hecho cualquier cosa por mí... después de lo que pasó... pero yo era sólo una amante de medio servicio... para ser golpeada sin ceremonia. Open Subtitles كان يمكنك أن تفعل شيئاً من أجلى بعد ما حدث و لكنى كنت عشيقة بدوام جزئى ، يمكنك ركلها بشكل غير رسمى
    pero estoy segura que el médico no se hubiera ido si pensara... Open Subtitles لكنى واثقة أن الطبيب لما كان سيذهب إذا كان يتوقع
    Sí, digamos que... casi me ahogué hace un par de años... pero me salvé, obviamente. Open Subtitles نعم ، لقد حدثت لى مشكلة منذ سنتين لكنى رجعت ، من الواضح
    - Pero no me gusta una cosa de ti. - ¿Qué es, señora? Open Subtitles لكنى لا أحب عادة واحدة من عاداتك ما هي يا سيدتي؟
    Eso es lo que tú dices, John. pero yo digo que soy un dios bueno. Open Subtitles حسنا , هذا ما تقوله انت , جون لكنى اقول بانى كاتب كبير
    pero yo tengo a este tipo, vino de America, es muy astuto. Open Subtitles لكنى لدى هذا الرجل, القادم تواً من امريكا,هو حقا بارع.
    Destruyeron la grabación original pero yo la había copiado con mi teléfono. Open Subtitles لقد حطموا الشريط الأصلى لكنى نسخته على الهاتف قبل ذلك
    Bien, usted está al mando. pero yo debería estar en esa reunión. Open Subtitles حسنا ، لك القيادة لكنى يجب أن أكون ضمن الإجتماع
    Mintieron una y otra vez, pero yo les cogí a la primera. Open Subtitles لقد كذبوا علينا مرارا وتكرارا لكنى كشفتهم من النظرة الاولى
    Su padre se un poco inmaduro, pero yo sé que usted ama. Open Subtitles ربما يكون أباكما غير ناضج قليلاََ، لكنى أعرف أنه يُحبّكما،
    Nunca me comprendiste, pero yo lo intenté una vez y tuve que dejarlo. Open Subtitles لن تفهمينى ابدا, لكنى سأحاول معك مرة اخيرة فقط,
    Estoy segura de que la gente te hace esto todo el tiempo, pero estoy pasando esta cosa con este chico. Open Subtitles انا متأكده ان الناس تفعل معك ذلك كل الوقت لكنى نوعا ما أمر باشياء مع هذا الرجل
    - ¡Por favor, Eva! Lo siento, pero estoy decidida. Open Subtitles من فضلك يا ايفا ، أنا آسفة لكنى اتخذت قراري
    pero me gusta de esa manera, con la pecosa y el perro. Open Subtitles لكنى أحب الأمور بهذا الشكل، الفتاة ذات النمش و الكلب.
    Desde hace tres días que tengo una rata enorme, pero me encargare de ella. Open Subtitles هناك فأر كبير منذ ثلاثة أيام حتى الآن, لكنى سأمسكه فى النهاية.
    - Pero perdí una sandalia. - ¿A dónde te diriges? Open Subtitles لكنى فقدت صاندلى وانا اقوم بذلك الى اين تسافر ؟
    Aún no le he dado mi regalo, pero lo voy a hacer. Open Subtitles اننى لم أعطيك هديتى بعد و لكنى سأعطيها لك الان
    Lo haría con gusto, Nerón pero soy el líder de la guardia pretoriana y los pretorianos me aman. Open Subtitles يمكننى أن افعل هذا بكل سرور و لكنى رئيس الحرس الإمبراطورى
    Yo quería tirarme al río, pero he entendido que se puede vivir sin amor. Open Subtitles كنت أريد أن أنتحر و لكنى فهمت أنه يمكنك العيش بدون حب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more