"لكني اعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero sé
        
    Pero sé que eso no es lo que quieres, y lo entiendo por completo. Open Subtitles لكني اعلم ذلك . هذا ليس ما تريدينه وانا ايضاً متفهم الأمر
    Lo que me molesta es que todavía no sé quién mató a Gunn Pero sé que Bosch está mintiendo sobre algo. Open Subtitles لكن إليك الامر لا اعرف من الذي قتل غان، بعد لكني اعلم ان بوش يكذب بشأن شيء ما
    Pero sé que esta organización no cambia hasta que experimenta el fracaso. TED و لكني اعلم ان المنظمات لا تتغير حتى تفشل.
    Por ejemplo, mi padre es incapaz de decir "te quiero". Ni siquiera a mí. Pero sé que me quiere. Open Subtitles والدي على سبيل المثال، عاجزٌ عن قولها حتى لي، لكني اعلم أنه يحبني
    Pero sé que no le importa porque Uds. son lo mejor. Open Subtitles لكني اعلم بانك لا تهتم لانكم يا ألمان الأعظم
    Pues, no sé cómo te verías, Pero sé lo que te haría. Open Subtitles حسناً، تعلمين اني لا استطيع ان اتخيل لكني اعلم ما الذي استطيع ان افعله
    Pero sé que Ud. y yo no estamos bien con el modo en que las cosas están entre nosotros. Open Subtitles لكني اعلم انه انا وانت لسنا على وفاق ولسنا على نفس التناغم
    No puedo decirte qué hacer, Pero sé que si no actúas rápido, las perderás a ambas. Open Subtitles سأخبرك ماذا تفعل لكني اعلم ان لم تتصرف سريعا سوف تفقدهما كلاهما
    Ahora, me gustaría ser capaz de compartir la posesión entre vosotros dos, Pero sé que a veces trabajáis con objetivos diferentes. Open Subtitles الان اود ان اتقاسم الملكية بينكما الاثنان لكني اعلم في بعض الاوقات تعمل لغايات متقاطعة
    Por email. Pero sé que tienes un pasado con ella. Open Subtitles عن طريق البريد الالكتروني لكني اعلم انك تعرفها
    No...no puedo explicar como el telefono que usaron para contactar con el asesino de Trent acabó en el apartamento de Brendan, Pero sé que él nunca podría matar a nadie. Open Subtitles لا استطيع شرح كيفية وصول الهاتف الذي استعمل للاتصال بقاتل ترنت الى شقة براندون لكني اعلم انه لن يقتل احدا
    Sí, no es que tenga que darte explicaciones, Joanna, Pero sé lo importante que era la familia para Robert. Open Subtitles أجل , وليس لأني يجب ان اشرح هذا لك جوانا , لكني اعلم اهمية الامر العائلة كانت لروبرت
    Yo estaba dormida, Pero sé que Lacey pasó allí la noche. Open Subtitles نوع من انواع الحلوى أنا كنت نائمة, لكني اعلم ان لاسي قضت ليلتها عنده
    Yo estaba dormida, Pero sé que Lacey pasó allí la noche. Open Subtitles انا كنت نائمة, لكني اعلم ان ? سي قضت ليلتها عنده
    Solo encontré la caja, Pero sé exactamente qué está pasando. Open Subtitles الان لقد وجدت العلبة فقط لكني اعلم تماماً ماذا يجري
    Pero sé que mi hija te ama. Haré lo que pueda por ti. Todo lo que pueda. Open Subtitles لكني اعلم بأن ابنتي تحبك , لذا سأعمل كل ما بإستطاعتي لاجلك
    *Pero sé como es estar* *atraída a algo* Open Subtitles لكني اعلم كيف يكون , ♪ ♪ الوقوع في شيء ♪
    Pero sé que ahora no es el momento para que Francia pierda el apoyo de España. Open Subtitles لكني اعلم ان الان ليس الوقت المناسب لفرنسا بأن تخسر الدعم الاسباني
    No conozco para nada al hombre, Pero sé que tiene dos veces mi edad. Open Subtitles لااعرف الرجل ابد لكني اعلم انه ضعف عمري مرتين
    No soy un marinero, Pero sé que ningún barco de ese puerto va a llevarnos tan lejos. Open Subtitles لست بحاراً، لكني اعلم ان ليس من قارب في هذا الميناء سيوصلنا لذاك الحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more