"لكني لا أستطيع أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no puedo
        
    • pero no podría
        
    Ya estoy en la tercera parte, pero no puedo terminarlo... hasta que convenza a Perry de describirme la noche de los asesinatos. Open Subtitles أنا أكتب في الجزء الثالث منه لكني لا أستطيع أن أنهيه حتي أقنع بيري أن يخبرني عن يوم الجريمة
    pero no puedo ver más que un movimiento o dos por delante. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أرى بمقدوري الا حركة أو حركتين
    No creo que lo entiendan, pero no puedo sacrificar a 100 personas por dinero. Open Subtitles ، لا أعتقد أنك تعيّ ما أقول لكني لا أستطيع أن أتقاضى مالاً على حساب حياة الناس
    pero no puedo imaginar tener nada mejor que esto. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أتخيل أن يكون لدي شئ أفضل من هذا
    Lo lamento mucho por ti... pero no podría vivir con ese tipo de problema. Open Subtitles اسمع، أشعر بالأسى لحالك لكني لا أستطيع أن أعيش مع ذلك النوع من المشاكل
    De verdad pero no puedo consumar lo nuestro como si fuera un matrimonio. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أكمل هذا الشيء كما لو أنه زواج هذا جنون
    Tus labios se mueven pero no puedo oír lo que dices. Open Subtitles شفاهك تتحرك لكني لا أستطيع أن أسمع ما تقول
    Lo siento pero no puedo tolerar que critiques a tu madre delante de mí. Open Subtitles آسفة، لكني لا أستطيع أن أدعك تنتقد والدتك أمامي
    pero no puedo pedirle perdón a la Sra. Lynde. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أطلب من راتشيل ليند .أن تسامحني
    Lleva 100 años en mi familia, pero no puedo comérmelo. Open Subtitles بقي مع عائلتي 100 عام لكني لا أستطيع أن آكله
    Veo lo que estuve esperando, pero no puedo hacerlo sola. Open Subtitles أرى ان هذا ما كنت أنتظره لكني لا أستطيع أن أفعل هذا بمفردى
    Me gustaría hacer mi peregrinaje también, pero no puedo pagarlo este año, como cada año. Open Subtitles سأود أن أقوم فريضة حجتي أيضاً، لكني لا أستطيع أن أتحمل هذا، هذه السنه مثل كل سنة
    pero no puedo zafarme sola de las garras de tu padre. Open Subtitles و لكني لا أستطيع أن أنجو من قبضة أبيك بنفسي
    pero no puedo llamar a los médicos, porque me pondrían un chaleco de fuerza. Open Subtitles يبدو كما يبدو و لكني لا أستطيع أن أتحدث مع الطبيبة لأنهم سيضعوني في مصح
    ¡Pero no puedo hacer nada bueno con todas mis susceptibilidades ya que no soy lo suficientemente susceptible para saber que es esta enloquecida lluvia! Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أفعل شيئا رغم إحساسي الخارق لأني ليس لدي الإحساس الكافي لأعرف أنها سوف تمطر
    Mira, sé que me preguntaste... dejar de hablar de eso y solo quedarse aquí y ver la televisión... pero no puedo seguir viendo. Open Subtitles اسمعي، أعرف بأنك طلبتِ مني أن أتوقف عن التحدث عن ذلك و أبقى فقط هنا وأشاهد التلفزيون لكني لا أستطيع أن أشاهد أكثر
    Preferiría salir a tomarme una copa contigo, pero no puedo escabullirme de esta cita. Open Subtitles كنت أفضل الذهاب معك للشرب عن الذهاب الى ذلك الموعد لكني لا أستطيع أن أتغيب عنه
    Tengo que destruirlo pero no puedo hacerlo sin el escudo. Open Subtitles يجب أن أدمره، لكني لا أستطيع أن أقوم بذلك دون ذلك الدرع
    Si, estoy aqui pero no puedo acercarme más a la casa. Open Subtitles أجل لقد وصلت، لكني لا أستطيع أن أقترب من المنزل، إنهم بالداخل بالفعل.
    pero no puedo arriesgarme a que tu también me entregues. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أخاطر بخيانتك لي، أنت أيضاً.
    Admito que no tengo problemas en adornar un artículo pero no podría inventar algo como esto. Open Subtitles أعترف أني لست بصدد تزيين قصة لكني لا أستطيع أن أختلق شيئاً مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more