"لكني لا أعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no sé
        
    • Pero yo no sé
        
    • Pero no se
        
    • que no sé
        
    • pero no lo sé
        
    • pero no conozco
        
    • Pero yo no lo sé
        
    pero no sé cómo recuperar este tiempo. Dejaré que me veas cada día. Open Subtitles لكني لا أعرف كيف أسترجع هذا وبالتأكيد سأجعلك تراني كل يوم
    Quiero que te vayas, pero no sé cómo decirlo sin ser grosero. Open Subtitles لكني لا أعرف كيف أقول هذا بدون أن أبدو كالأحمق
    Sí que traía algo con él, pero no sé lo que era. Open Subtitles لقد كان معه شيءٌ ما, لكني لا أعرف ما هو.
    He venido a buscar algo para leer, Pero yo no sé qué. Open Subtitles جئت لكي أستعير كتاباً للقراءة لكني لا أعرف ماذا أستعير.
    Disculpe capitán Pero no se mucho acerca de las mareas, puede explicarme algo. Open Subtitles متأسفة أيها الربان لكني لا أعرف شيئاً عن المد و الجزر أيمكنك أن تشرح لي؟
    Sé lo que sucede en el cerebro cuando usted se enamora, pero no sé por qué usted se enamora de una persona en vez de otra. TED أنا أعرف ما يحدث في الدماغ عندما تكون في حالة حب، لكني لا أعرف لماذا نقع في حب شخص معين وليس شخص اخر.
    pero no sé si hay algun otro dominicano/a aquí, pero sé que Juan Enríquez, él estuvo aquí ayer. TED لكني لا أعرف إذا كان هنالك أي دومينيكيين هنا . لكن أعرف أن خوان إنريكيز كان بالأمس هنا.
    Seguro que quieres decir algo, pero no sé qué. Open Subtitles أنا متأكده من أنك تعني شيئا، لكني لا أعرف ما هو.
    Tu hermano dijo esa palabra, pero no sé lo que significa. Open Subtitles إستعمل أخوك هذه الكلمة أيضا، لكني لا أعرف ما يعني.
    Los vi marcharse, pero no sé nada del accidente. Open Subtitles حسناً رأيتهم يقلعون لكني لا أعرف شيئاً عن الحادثة
    Vive aquí en Brooklyn, pero no sé dónde. Open Subtitles أظن أني سمعت انها تعيش بمكان ما في بروكلين, لكني لا أعرف أين
    Quiero que suene inteligente, pero no sé palabras difíciles. Open Subtitles أرديها أن تكون جميلة، لكني لا أعرف أية كلمات كبيرة ولا شيء.
    pero no sé cómo una novia va a ser nueva y va a tener experiencia a la vez. Open Subtitles لكني لا أعرف كيف ستكون العروس جديدة وذات خبرة في نفس الوقت
    pero no sé cómo ha llegado ese anillo a mi mochila. Open Subtitles لكني لا أعرف كيف وصل هذا الخاتم إلى حقيبتي
    Tengo que irme pero no sé a dónde. Open Subtitles أريد الخروج من البلدة لكني لا أعرف أين أذهب
    Quiero que suene inteligente, pero no sé palabras difíciles. Open Subtitles أرديها أن تكون جميلة، لكني لا أعرف أية كلمات كبيرة ولا شيء.
    Acabamos de casarnos, pero no sé nada de ti. Open Subtitles هل تعرف، أنا تزوجتك، لكني لا أعرف شئ عنك.
    Pero yo no sé por qué debe pagar por ello. Cuando se trata de Anna? Open Subtitles لكني لا أعرف لماذا لدي لدفع ثمنها . عندما يتعلق الأمر آنا ؟
    Pero no se supongo...solo podemos ver lo uqe hemos perdido Open Subtitles لكني لا أعرف اعتقد بأننا بامكاننا كيف تجري الأمور
    Te regresaría el cumplido, pero la verdad es que no sé como luces. Open Subtitles أود أن أرد لك الإطراء ، لكني لا أعرف شكلكِ أبداً
    Madre quizás tuviese alguna tradición para estas ocasiones, pero no lo sé. Open Subtitles أمي ربما لديها تقاليد لمثل هذه المناسبات, لكني لا أعرف
    Si quieres, tengo todo los trajes en el maletero... pero no conozco el número de Rapunzel. Open Subtitles لدي جميع الملابس في الصندوق إذا كنتي تريدين لكني لا أعرف رابونزيل في الأسلوب الفكاهي
    Pero yo no lo sé. Y yo no quiero saber, ¿verdad? Open Subtitles لكني لا أعرف و لا أريد أن أعرف، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more