Ha habido rumores sobre ella rondando por los barrios desde hace semanas pero no he podido encontrar a ningún testigo, salvo tu madre. | Open Subtitles | كانت هناك إشاعات حولها تحوم حول الأحياء الفقيرة لأسابيع، لكني لم أكن مقتنعة من شاهد العيان حتى حصول ذلك لأمك. |
También sabes que desde hace muchos años estoy intentando quedarme con ella o arruinarla, pero no he podido hacerlo. | Open Subtitles | وتعرف أيضاً أني لسنوات عدة كنت أحاول فرض سيطرتي عليها أو القضاء عليها لكني لم أتمكن من ذلك |
Trate de llamarte ayer,pero yo no no lo consegui por alguna razon. | Open Subtitles | حاولت الاتصال بك أمس.. لكني لم استطع التمكن من ذلك |
No sé como se juega en tu equipo, pero yo no invitaría a una ex novia maciza a estrellarse en mi casa. | Open Subtitles | , لا أعرف كيف هي العلاقات بين المنحرفين لكني لم أكن لأدعو خليلة مثيرة سابقة كي تمكث في منزلي |
Tal vez sea yo la embarazada, pero no lo hice yo sola. | Open Subtitles | قد أكون الشحص الحامل ، لكني لم أصبح كذلك بنفسي |
Hubiera tenido té y masas listos, pero no lo esperaba tan pronto. | Open Subtitles | .سأشرب الشاي مع كعكات صغيرة لكني لم أتوقعك بهذه السرعة |
pero nunca he visto uno que desafie las leyes de la fisica. | Open Subtitles | و لكني لم أشاهد أي واحدة تتعارض مع قوانين الفيزياء.. |
Las dejé a principios de los 90, pero no me gustó lo que me sucedió. | Open Subtitles | في الحقيقة أقلعت عنه في بداية التسعينات لكني لم أحب ما حدث لي |
No quisiera contradecirle, pero no he fallado. | Open Subtitles | لا أقول أنك على خطأ ، أيها المأمور لكني لم أخطئها |
Créame. He intentado hacerlo..., ...pero no he podido. | Open Subtitles | صدقني لقد حاولت أن أعملة بنفسي، لكني لم أستطيع |
Quería hablar, pero no he averiguado nada. | Open Subtitles | ماذا وجدتِ؟ رغبتُ في التحدّث لكني لم أجد أي شيء |
Ella estaba hablando, pero yo no podía entender. Ella no es de aquí. | Open Subtitles | كانت تتحدث لكني لم أستطع فهمها , انـها ليست من هنا |
Le di la bebida que casi lo mata, pero yo no la envenené. | Open Subtitles | لقد أعطيته الشراب الذي كاد أن يقتله لكني لم أقُم بتسميمه |
Sí, pero yo no estaba sola, también acudieron los vecinos. | Open Subtitles | نعم. لكني لم اكن لوحدي، انت تعرف ذلك. جاء الجيران جري أيضا. |
Intenté el boca a boca, pero no lo había hecho desde que era socorrista novato. | Open Subtitles | لقد حاولت إجراء تنفس بالفم لكني لم اقم بذلك منذ صف المنقذين المبتدئين |
Podría haberte disparado en el corazón o la cabeza, pero no lo hice. | Open Subtitles | كان بإمكانني أن أصيبك في قلبك أو رأسك، لكني لم أفعل |
Lo he sacado de mi mesa muchas veces, pero no lo he podido firmar. | Open Subtitles | اخرجته من درج مكتبي مرات عديدة لكني لم استطع توقيعه |
Parece tonto, pero nunca he reconocido ante nadie que me he masturbado. ¿Me entiendes? | Open Subtitles | قد يكون هذا غبائاً لكني لم أعترف لأحد من قبل بأني إستمنيت |
No me malinterpreten, vine aquí hoy a compartir mis experiencias personales sobre ser transgénero, pero no me desperté esta mañana queriendo hablarle a toda una audiencia acerca de mi vida sexual. | TED | لا تسيئوا فهمي، أتيتُ بالفعل كي أشارك معكم تجاربي الشخصية كمتحول جنسي، لكني لم استيقظ اليوم صباحًا وأنا أريد أن أخبر جمهورا بأكمله عن حياتي الجنسية. |
Un amigo lo describió como un funeral, pero alegre, porque todos mis conocidos estaban en línea para verme, pero no estaba muerto. Solamente autografiaba libros. | TED | صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب. |
Posiblemente acentué lo positivo, Pero jamás le mentí. | Open Subtitles | ربما أكدت على الإيجابي منها لكني لم أكذب عليه |
Tiene algo que ver con una de las esclavas de Ba'al... he visto una imagen Pero no la conozco. | Open Subtitles | الامر له علاقة بأحد عبيد بال لدي صورة في خيالي و لكني لم اقابلها من قبل |
Bueno, he intentado escribir el último capítulo y no puedo sacarme eso de la cabeza.. | Open Subtitles | الأن لقد كنت أحاول كتابة الفصل الأخير و لكني لم أتكمن من ذلك |
Me juró que no estaba durmiendo con ninguna de las otras chicas pero no le creí por tus mentiras. | Open Subtitles | لقد أقسم لي أنه لم يضاجع ،أيّ من الفتيات الأخريات لكني لم أصدقه من جرّاء أكاذيبكِ |