"لكني متأكد" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero estoy seguro
        
    • pero seguro
        
    • pero sé
        
    • pero seguramente
        
    • pero estoy bastante seguro
        
    No. pero estoy seguro que si le da esta nota, querrá verme. Open Subtitles كلا، لكني متأكد لو أعطيته هذه الرسالة ، سيطلب رؤيتي
    No estoy seguro del significado del símbolo, pero estoy seguro de que es sumerio. Open Subtitles لست متأكداً من معنى الرمز ، لكني متأكد بشكل كبير أنه مسماري
    No sé qué es aún, pero estoy seguro de que lo descubriremos, así que vamos a ponernos con ello. Open Subtitles لا أدري ما هو حتى الآن، لكني متأكد أننا سنجده، لهذا فل نبدأ العمل على ذلك.
    No sé que hay ahí dentro pero seguro que nuestra mente sería incapaz de comprenderlo. Open Subtitles لا أعرف ما بداخله لكني متأكد أن عقولنا لن تتمكن من فهمه
    Por supuesto habría efectos secundarios, pero sé a ciencia cierta que funcionaría. TED و ليس الأمر أنه لا توجد أي آثار جانبية, و لكني متأكد أنها ستتجح
    No, pero seguramente Yates lo hubiera hecho. Open Subtitles لا,لكني متأكد أن "ياتس"يمكن أن يفعلها إذا خطرت بباله
    Tengo que comprobarlo con los chicos, pero estoy bastante seguro de que estamos disponibles. Open Subtitles يجب أن اتحقق من الرجال لكني متأكد تماماً أننا متاحون نعم، حسناً
    El primero es Ludwig Wittgenstein, que dijo: "No sé por qué estamos aquí, pero estoy seguro que NO es para divertirnos". TED الأول لودفيك وتجنستاين الذي قال: "أنا لا ادري لمَ نحن هنا, لكني متأكد جداً أنه ليس لنستمتع بأنفسنا."
    No te pido una contribución pero estoy seguro de que no olvidarás mis necesidades. Open Subtitles لم أنساك من التبرعات لكني متأكد بأنك لم تنسَ احتياجاتي
    No se me ocurre qué son, pero estoy seguro de que hay algo. Open Subtitles ،لا أستطيع أن أتذكرها حاليا لكني متأكد من وجودها
    pero estoy seguro de que no hay nadie tan tonto... como para mentir y decir que es el hermano de la pobre abuela. Open Subtitles لكني متأكد أنه لا يوجد من يكون أحمقا بشكل كافٍ... لكي يكلف نفسه عناء الكذب بأن يكون أخا لجدة فقيرة
    Dios me ayude, no puedo decir pero estoy seguro de que la niña debe ser escuchada, Thomas o de seguro se difundirá que la has censurado. Open Subtitles .. ليساعدنيالله،لاأعرف . لكني متأكد أنه ..
    Creo que aún no han bloqueado los caminos secundarios... pero estoy seguro que pronto lo harán. Open Subtitles لا أتوقع بأنهم قد حصروا الطرق الثانوية بعد.. لكني متأكد بأنهم سيفعلون ذلك قريبًا
    Hasta ahora, no hay noticias del Gobierno chino... pero estoy seguro de que oiremos algo de ellos muy pronto. Open Subtitles حتى الآن، لا كلمة من الحكومة الصينية لكني متأكد سنسمع منهم قريبا
    Y lo haré General, pero estoy seguro de que diré...¡Ni pensarlo! Open Subtitles وأنا سأفعل جنرال لكني متأكد من أني سأقول الدغني
    pero estoy seguro de que ya llore todas las lagrimas que tenia, Open Subtitles لكني متأكد جدا انني قد بكيت كل ما املك من دموع حتى الان
    No se ustedes pero estoy seguro que ya no están a salvo. Open Subtitles لا اعرف عنكم لكني متأكد بأني اكره أن اكون تلك الخزنة الآن
    Quiero decir, han visto días mejores, pero seguro que funcionan todavía, ¿a que sí? Open Subtitles لقد رأت أياماً أفضل لكني متأكد أنها تعمل جميعاً, صحيح؟
    Bashir es genial. Si Derek Jeter se casara con Mariah Carey no durarían, pero seguro tendrían un hijo como él. Open Subtitles ايها الاوغاد انا لا اعرف ان كان ذلك صحيحاً لكني متأكد من انه ولد جيد
    No puedo recordarlo, claro... pero seguro que lo hizo. Open Subtitles لا أتذكر صراخها لكني متأكد بانها فعلت ذلك
    Yo tampoco quería creerlo, Alfred, pero sé lo que ví... colmillos Open Subtitles أنا أيضاً لا أريد أن أصدق ذلك يا ألفريد لكني متأكد مما رأيت أنياب
    Yo diría que te debo una pero seguramente es más de eso. Open Subtitles لكني متأكد أنها أكثر من واحدة
    Y aún no tengo los resultados de laboratorio, pero estoy bastante seguro de que fue uno de Uds. dos quien defecó en la capota de mi auto la semana pasada. Open Subtitles وأنا لم يكن لديك نتائج المختبر حتى الآن، لكني متأكد من كان واحد منكم 2 الذين أخذوا على تفريغ على غطاء محرك سيارتي الاسبوع الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more