"لكنّني" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero yo
        
    • pero estoy
        
    • Aunque
        
    • pero me
        
    • pero soy
        
    • Pero les
        
    No creo que puedas darte cuenta pero yo me hice una cirugía. Open Subtitles الآن ربما لا يمكن لكما ان تعرفا لكنّني قمت بها.
    Él no iba nunca pero yo estaba enferma y fue para rezar por mí. Open Subtitles إنّه لم يكن مُعتاداً على ذلك لكنّني كنت مريضةً فذهب للدّعاء لي
    VV: Sí, es un poco como el SpaceX de la exploración oceánica, pero yo piloto mis vehículos. TED فيكتور: نعم، إنّها تشبهها، لكنّني أقودُ مركباتي التي أصمّمها.
    Sé que no tiene sentido, pero estoy viendo sus pinturas de los últimos seis meses. Open Subtitles أعلم أنّ هذا ليس منطقيّاً لكنّني أنظر إلى لوحاته في الأشهر الستّة الماضية
    Aunque no pude eliminar a todos los que quería, eliminé a muchos. Open Subtitles . لم أستطع إقصاء جميع من أردتُ ، لكنّني قللتُ العدد
    No sé nada sobre eso, pero me tomó siete años hacer que se vea así. Open Subtitles لا أعلم أيّ شيئ بخصوص ذلك، لكنّني إستغرقت سبع سنوات لأجعلها تبدو هكذا.
    Usualmente prefiero darle la sangre letal a Foreman pero soy el único del tipo AB. Open Subtitles كان بودّي لو أعطي الدم القاتل لفورمان لكنّني الوحيد الذي زمرته اي بي
    Pero les pido a todos que recuerden que, aún en la cruz, Open Subtitles لكنّني أحثّكم جميعاً لتذكّر بأنه حتّى عندما كان على الصليب
    Mokichi e Ichizo fueron fuertes, pero yo no. Open Subtitles موكيتشي و تشيزو كانا أقوى منّي لكنّني لستُ قويًّا
    Si las hiciera, serían diferentes. pero yo no las hago. Open Subtitles لو وضعتُ القواعد، فلربّما وضعتُ قواعداً مختلفة. لكنّني لا أضعها.
    Sí, pero yo siempre gano. Quiero decir, que empiezo a sentirme culpable. Open Subtitles أجل، لكنّني أربح دائماً وأشعر بالذنب حيال ذلك
    pero yo me fijé en el actor porno y en el ejecutivo corrupto. Open Subtitles لكنّني لاحظت بأنّ ملك الدعارة الألماني و لاحظت بأنّ أفسد المدير التنفيذي
    ¡Oh, esto es realmente, realmente halagador, pero yo... me mudo a Tulsa Open Subtitles هذا مُشبع للكبرياء. لكنّني سأنتقل إلى تولسا.
    pero yo no tenía R$ 38... ni dónde conseguirlos. Open Subtitles لكنّني لم أملك 38 دولاراً قطّ، ولم أدري حتى كيف أحصل على هذا المبلغ
    pero yo soy tu familia, tanto si lo hacemos así... como si esperamos y lo hacemos como siempre quisiste. Open Subtitles لكنّني عائلتك الآن سواء فعلناها هكذا أم انتظرنا لفعل ذلك كما أردته دائماً، صحيح؟
    Ahora bien, no puedo hablar por usted comandante, pero yo no llegué a donde estoy por mi apariencia así que sáqueme los ojos de encima y ponga algo en ese barco Open Subtitles الآن، لا يمكنني التحدث نيابة عنك، لكنّني لم أصل إلى ما أنا عليه الآن بسبب مظهري، لذا أبعد نظراتك عني وضع بعضا منها على تلك السفينة.
    Tengo mis propias ideas sobre lo que podría estar en el núcleo de todo esto, pero estoy abierto a otras. TED لدي أفكاري الخاصة عمّا قد يكون السبب في هذه المشكلة، لكنّني منفتح ومتقبل لأفكار الغير.
    pero estoy sobrio, bien vestido y pago mis cuentas. Open Subtitles و لكنّني لم أعد ثملاً، و أدفع فواتيري كما أنّني أبقي بنطالاتي مكوية
    Aunque su obra parece haber pasado de moda, quiero que estudien su exploración del tema. Open Subtitles عمله تقريباً قديم الطراز لكنّني أودّ لو تهتمون لتكتشفوا هذا الموضوع.
    Sabes que por lo general soy buen juez de carácter pero me equivoqué contigo. Open Subtitles أنتِ تعرفي إنّني عادةً أحسنٌ الحُكم على الأشخاص لكنّني كنتُ مخطئة بشأنك
    pero soy médico. No puedo trabajar de pantalón corto. Open Subtitles لكنّني طبيب، ولايمكنني ارتداء سروال قصير في العمل
    Pero les dije que no, debido a tu condición. Open Subtitles , لكنّني منعتهم من الدخول بسبب حالتكِ الصحيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more