No sé a qué habéis venido Pero yo he venido para alabar Su nombre. | Open Subtitles | لا أعرف ما الغاية من قدومكم لكن انا أتيت لتمجيد اسم الربّ |
Ahora tú pareces haber visto su lado, Pero yo la ví a ella. | Open Subtitles | الآن أنت قد ترين جانبه من القصه لكن انا أرى جانبها |
pero estoy casi seguro de que habran Prostitutas en nuestro hotel esta noche. | Open Subtitles | و لكن انا واثق ان ستوجد عاهرات عندنا فى الفندق الليلة |
Y sé que recuperarme es una larga batalla, pero estoy dispuesta a estar saludable, a amarme a mi misma y a mi cuerpo tal y como soy. | Open Subtitles | وأعرف أن التعافي هي معركة حياة طويلة لكن انا مصممة على البقاء في صحة جيدة وأحب نفسي وجسدي فقط بالطريقة التي انا عليها |
No debería haber consentido nunca formar parte de un matrimonio preconcebido, y ahora siento que es demasiado tarde para anularlo, Pero soy demasiado joven. | Open Subtitles | لم يكن على الموافقة على زواج مرتب و الان انا اشعر ان الوقت لم يتأخر للتراجع لكن انا صغير للغاية |
No tengo ni idea de cómo hacen en fritanga el tradicional pavo, pero me alegro de que lo hagan porque me encanta. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة كيف هم يقلون بعمق الديك الرومي للعشاء لكن انا مسرور جداً لإنهم يقومون بذلك لإنني احبه |
Ellos tal vez tengan un show, Pero yo tengo la realidad aquí. | Open Subtitles | ربما يعرضون برنامج تلفزيون لكن انا لدي الواقع كله هـنـا |
Pero yo estoy tan ocupada que ni siquiera recuerdo mi propio cumpleaños. | Open Subtitles | لكن انا مشغولة جدا .حتى انني لم اتذكر يوم ميلادي |
Claire, Dylan no ve lo perfecta que eres, Pero yo si lo veo. | Open Subtitles | .كلير، ديلان لايستطيع أن يرى كيف أنت مثالية .لكن انا استطيع |
Y no puedo hablar por el resto de ellos, Pero yo me quedo. | Open Subtitles | وانا لااستطيع ان اتكلم عن البقية لكن انا باقٍ هنا المعذرة |
Tal vez creen que conocen a mi esposo... por su archivo o lo que sea, Pero yo lo conozco. | Open Subtitles | ربما تعتقدين انك تعرفين زوجى من ملفك او اى كان , و لكن انا اعرف زوجى |
Pero, yo mismo siento este espíritu virtual de cuerpo, si se quiere, con todos ellos. | TED | و لكن انا اعرف نفسي ايضا اشعر بروح العمل الجماعي الافتراضية هذه اذا صح التعبير معهم كلهم |
pero estoy aquí para prevenir que otra víctima aparezca en su tablero mañana. | Open Subtitles | لكن انا هن لأمنع ضحية جديدة من الظهور على اللوح غدا |
Como le dije a su esposa, lo haré presentar una denuncia de desaparición, pero estoy seguro de que aparecerá. | Open Subtitles | كما اخبرت زوجتك سأقوم بالبحث عن تقريره في ملفات المفقودين لكن انا متأكده من أنه سيحضر |
Ya sabes, el trabajo, lo usual, pero estoy bien. | Open Subtitles | تعلم , بعض أمور العمل لكن انا بخير لقد عدت مبكرا |
Eso es grandioso Teddy, pero estoy tratando con el trabajo mas ridiculo de la historia. | Open Subtitles | ذلك كان عظيماً، لكن انا لدي العمل الاكثر سخرية بالتاريخ |
Pero soy yo el que ha sufrido, a pesar de mi buen juicio, | Open Subtitles | لكن, انا صاحب الخبرة في ذلك على الرغم من حكمي هذا |
Pero soy el mismo tío a quien confiasteis vuestras vidas con quien jugasteis al béisbol, y con quien fuisteis de copas. | Open Subtitles | لكن انا الراجل اللى أمنته على حياتك ولعبت معاه الكورة وشربت معاه |
Vislumbro belleza en el futuro de Internet, pero me preocupa que no lleguemos a verlo. | TED | انا ارى الجمال في مستقبل الانترنت لكن انا قلق اننا ربما لن نستطيع رؤية ذلك |
pero me siento con ánimos, porque quizá estemos empezando a cambiar de opinión, ya que, lo que una vez se tachó de páramo pantanoso, ahora es Patrimonio de la Humanidad. | TED | لكن انا متشجع، لانه ربما بدأنا أخيرا بالعودة للطريق الصحيح، لانه ما كان في السابق يعتبر أرضا خربة مليئة بالماء، أاصبحت اليوم موقعا تراثيا عالميا. |
He mentido en el pasado, para mi vergüenza Pero te voy a decir la verdad. | Open Subtitles | لقد كذب في الماضي، إلى بلدي العار، لكن انا ذاهب لاقول لكم الحقيقة. |
- Además, es mi departamento. - Pero también tengo que vivir yo, Kit. | Open Subtitles | الي جانب انها شقتي نعم و لكن انا اعيش بها ايضا |
Alguien me dijo algo importante pero lo deshice. | Open Subtitles | شخص ما قال شيء مهم لكن انا منعته من الحدوث |