"لكن تعرفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero sabes
        
    • pero ya sabes
        
    Pero sabes, la clave es ser recio, no duro. Open Subtitles لكن تعرفين, المفتاح لكي تكوني قاسية ليس صعباً
    No estuve colado por un gran hombre, Pero sabes que? Open Subtitles انا لم اخرج مع الرجل العظيم لكن تعرفين ؟
    Y sé que ahora mismo debes estar pensando cosas raras, cariño, pero, sabes, este es el tema. Open Subtitles واعرف انه لابد انك تشعرين بغرابة شديدة عزيزتي لكن تعرفين هذا مهم
    Bueno, al principio estaba molesto, pero ya sabes como es la salsa de ostra. Open Subtitles حسناً، لقد كان مستائاً في البداية لكن تعرفين كيف هي صلصة المحار
    Salvaste mi vida. Sí, pero ya sabes, no debería haberme descuidado así. Open Subtitles نعم, و لكن تعرفين, ما كان ينبغي أن أصاب بهذا الشكل
    Pero sabes cómo es esto. Open Subtitles حياتي اخيرا اصبح لها معني لكن تعرفين كيف هيّ
    Bravo, Pero sabes que todo lo que tengo que hacer es presionar el nueve en esto y ese carro explotará. Open Subtitles رائع لكن تعرفين ما سأفعل اضغط زر تسعة وتنفجر السيارة
    Lo siento, cariño, Pero sabes cómo funciona esto. Open Subtitles آسف يا عزيزتي. لكن تعرفين كيف ستؤول الأمور.
    Realmente quiero ayudar, ¿pero sabes eso de que cuando alguien bosteza, y te hace bostezar a ti? Open Subtitles اريد ان أساعد حقا لكن تعرفين انه عندما يتثاءب أحدهم فذلك يجعلك تتثاءبين؟
    No quiero entrometerme, Pero sabes cuánto significa... Open Subtitles ولم يرد الحديث عن ذلك انا لا اريد ان اتطفل لكن تعرفين انت ما يعنيه
    ¿Te sientes atraída por otros modelos Pero sabes que no debes hacerlo con ellos? Open Subtitles هل أنت منجذبة لعارضي الأزياء لكن تعرفين أنه لا يفترض أن تعبثي معهم؟
    Sé que ahora solo es un trabajo, Pero sabes que tiene esa cosa en su pecho así que nunca sabes donde vas a acabar, Claire. Open Subtitles أعرف أن ذلك مجرد عمل حاليا لكن تعرفين أنه لديه أمر ما يجري في صدره لذلك لا تعرفين أين سينتهي المآل بك,كلير
    Pero ¿sabes qué te hará sentir mejor? Open Subtitles لكن تعرفين ما الذي سيجعلك تشعرين بشكل أفضل؟
    Pero sabes, si realmente quieres ser parte del equipo de entrenamiento, solo recuerda colgar seco su sostén deportivo para que no le irrite. Open Subtitles لكن تعرفين اذا أردت أن تكوني ضمن فريق التدريب تذكري غسيل حمالة الصدر الرياضية لابنتي
    Lo siento, Pero sabes que tengo que encontrar a ese hijo de puta, sobre todo antes de que él te encuentre a ti. Open Subtitles أنا أسف.لكن تعرفين علي أن أجد ذلك السافل خاصة قبل أن يجدك
    Falta de espacio, desempleo y mala conducta, pero ¿sabes cuál creo que es nuestro mayor problema? Open Subtitles لدينا نقص في المساحة ولدينا سجينات عاطلات وسلوكيات سيئة. و لكن تعرفين ما هي أكبر مشاكلنا في رأيي؟
    Pero sabes que me dije a mi mismo? Open Subtitles لكن تعرفين ماذا قلت في قرارة نفسي؟
    Lo intenté, pero ya sabes, estar en el Programa de Protección de Testigos me pone inquieto. Open Subtitles حاولت, لكن تعرفين .. كوني في برنامج حماية الشهود يجعلني قلق
    pero ya sabes cómo pueden ser a veces los antiguos amantes. Open Subtitles .. لكن تعرفين كم أن مصاصي الدماء الكبيرين بالسن
    Pero, ya sabes, lo de esconderse, sabes que no puede durar para siempre, ¿verdad? Open Subtitles و لكن تعرفين أن هذا التسلل خفية لن يدوم إلى الأبد ، صحيح ؟
    He estado tan enfadado con mamá por ocultarme secretos, pero, ya sabes, pensó que estaba protegéndome de una verdad desagradable. Open Subtitles كنت غاضب جداً من أمي لإخفائها الأسرار عنّي لكن, تعرفين, كانت تعتقد فقط أنها كانت تحميني من الحقيقة المزعجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more