| Pero tienes que romper con tu marido. No lo puedes volver a ver. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تنفصلي عن زوجك يجب ألا تروه مرة أخرى |
| Ellos tienen sus habilidades motoras, Pero tienes que hablar por ellos es perfecto. | Open Subtitles | تبقى لديهم مهاراتهم الحركية .لكن عليكِ أن تتحدثي إليهم |
| Hay cosas en Internet, Pero tienes que buscarlas muy bien. | Open Subtitles | ، هناك بعض المعلومات على الشبكة لكن عليكِ أن تبحثي بعمق |
| Pero tienes que ser imparcial y poner la integridad de la apuesta abofeteadora por encima de todo. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تكونِ محايدة و وضع أمانة رهان الصفع فوق كل شئ |
| Te ayudaré a hacerlo, pero debes prepararte para la posibilidad... de que tu incertidumbre... sea la única incertidumbre... que queda. | Open Subtitles | كل فرضية وضعناها مسبقاً يمكن أن يعاد فحصها. سأساعدك في ذلك, لكن عليكِ أن تحضري نفسك لإحتمالية |
| No hay que preocuparse, pero deberías saber que estás en el vestuario equivocado. | Open Subtitles | حسناً لا تقلقي لكن عليكِ أن تعلمي أنك أخطأتِ غرفة الملابس |
| Se que es duro, Pero tienes que obligarte. | Open Subtitles | أقصد, أعرفأن هذاصعب , لكن عليكِ أن تجبري نفسكِ |
| Pero tienes que dejarme tocar tus tetas mientras lo haces. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تسمحي لي بالإمساك بمفاتنك بينما تفعلينها. |
| Alicia, sé que esto ha sido difícil para ti Pero tienes que creerme, soy inocente. | Open Subtitles | اعلم أنك مررتِ بأوقات صعبة لكن عليكِ أن تصدقينى فأنا برىء |
| Te han dado una segunda oportunidad Pero tienes que pelear por ella. | Open Subtitles | لقد منحتِ فرصة ثانية هنا، لكن عليكِ أن تقاومي من أجلها. |
| Pero tienes que admitir que soy un amigo muy cercano, con beneficios. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تعترفي أني صديقٌ مقرب ذو منافع. |
| Se que esa es una pregunta rara, Pero tienes que preguntar al coronel si le falta una parte del lóbulo temporal. | Open Subtitles | أعرف أنّه سؤال غريب، لكن عليكِ أن تسألي الطبيب الشرعي إن كان ينقصها جزء من فصّها الصدغي. |
| Pero tienes que comprender que somos una pequeña fuerza policial. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تفهمي بأنّنا قوة شرطة صغيرة. |
| Pero tienes que saber que nunca quise romper contigo. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تعرفي أني لم أرد ابدًا أن أنفصل عنكِ. |
| Sé que estás enfadada conmigo por lo del concierto, y con todo el derecho del mundo, Pero tienes que ayudarme. | Open Subtitles | أعلم أنكِ غاضبة منّي بشأن الحفلة وأعلم أنكِ محقة ، لكن عليكِ أن تساعديني |
| Mi padre lo plantó. Pero tienes que ser duro con los árboles frutales, no dejes que se queden más de la cuenta. | Open Subtitles | والدي قام بزراعتها لكن عليكِ أن تكوني صارمة مع أشجار الفواكه |
| Bertha Olivia es nuestra hija, y vamos a cometer errores, Pero tienes que dejarnos hacerlo. | Open Subtitles | بيرثا ، "أوليفيا" إبنتنا و سنقترف الأخطاء لكن عليكِ أن تدعينا نقوم بذلك |
| Lo siento. Pero tienes que ser respetuosa. | Open Subtitles | متأسفة، لكن عليكِ أن تظهري إحترامك. |
| Pero tienes que confiar en mí. Hola. Nos estamos preparando para el velatorio. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تثقي بي. نحن نُعِدُّ للسهرة. |
| pero debes comprender que esto va en contra todos los instintos que tengo. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تفهمي أن هذا الأمر يجري على كل غريزة أملكها |
| Michelle, sé que lo sientes, pero... debes dejarnos verlo. | Open Subtitles | أوقن يا ميشيل بأنكِ نادمة لكن .. عليكِ أن تسمحي لنا برؤيته |
| pero deberías saber que hay un mar de reporteros afuera. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تعلمي بأنّ هُناك الكثير من الصحفيّين بالخارج |