"لكن عليّ أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero tengo que
        
    • Pero debo
        
    • pero me tengo que
        
    • pero necesito
        
    • Pero tenía que
        
    • pero voy a
        
    • pero realmente tengo que
        
    Yo quiero ser una buena esposa pero tengo que cuidar a mi hermano. Open Subtitles أريد أن أكون زوجة صالحة لك لكن عليّ أن أهتم بأخي
    Me encanta tu camiseta, pero tengo que hacer esto, si no te importa. Open Subtitles أنا أحب قميصك، لكن عليّ أن أفعل هذا، إذا لم تمانع.
    Bien, buena charla, pero tengo que ir a terminar la misión que arruinaron. Open Subtitles محادثة جميلة، لكن عليّ أن أذهب لأنهي المهمة التي خربتماها عليّ
    He visto lo que eres capaz de hacer Pero debo decir que nunca pensé que fueras un asesino. Open Subtitles رأيت ما أنت قادر عليه و لكن عليّ أن اقول بأنني لم أصنفك مطلقاً كقاتل
    Algún día lo haré, muñeca, pero me tengo que ir. Open Subtitles سأفعل يوما ما يا عزيزتي لكن عليّ أن أذهب
    De verdad aprecio que hayan venido, pero necesito dormir. Open Subtitles أقدر قدومكم حقاً، لكن عليّ أن أخلد للنوم.
    Puede esperar por la decisión si quiere, pero tengo que decirle... nuestros abogados se encargarán de ella sin dudarlo. Open Subtitles تستطيع أن تنتظر القرار إن أردت لكن عليّ أن أخبرك سآخذ محاميينا للخارج في أي يوم
    pero tengo que decir que me siento solamente parcialmente convencido y persuadido por lo que nos ha dicho y no quería dejar de decirlo. UN لكن عليّ أن أقول إن ما قاله لنا لم يُقنعني إلا قليلاً ولا يسعني إلا أن أصرّح بذلك.
    A mí también, pero tengo que oírlo. Open Subtitles يزعجني أيضًا لكن عليّ أن أستمع
    Pero, tengo que decirte algo y es el tipo de cosa que uno debería decir en persona o en una pantalla gigante en un juego de béisbol. Open Subtitles أعلم ، لكن عليّ أن أخبرك بـ شئ و أنه شئ نوعاً ما ، ينبغي أن تقوله فقط شخصياً أو علي شاشة عملاقه في مبارة كرة السلة
    No sé si quiero la respuesta, pero tengo que preguntártelo. Open Subtitles لستمتأكدةحتىانكنتأريدأنأعرف الاجابة , لكن عليّ أن أسأل
    Me encantaría, mamá, pero tengo que quedarme y hacer muchos números para el trato. Open Subtitles أود ذلك يا أمي لكن عليّ أن أبقى كي أحاول رفع سعر العرض
    Puede empezar a ojearlo, pero tengo que decir, que creo que tengo al hombre perfecto para usted. Open Subtitles تستطيع البدء في مطالعته لكن عليّ أن أقول أعتقد أنّه لديّ الرجل المناسب لك
    Bueno, me gusta cotorrear, pero tengo que volver a mi importante trabajo. Open Subtitles حسناً، أحب البقاء والثرثرة لكن عليّ أن أعود إلى أشغالي المهمة
    No necesariamente, pero tengo que reconocer que algo podría pasar. Open Subtitles ليس بالضرورة. لكن عليّ أن أعترف أن شيئاً ما
    Desearía quedarme, pero tengo que volar Open Subtitles أتمنى لو أستطيع البقاء، لكن عليّ أن أركب الطائرة.
    Durante más de un siglo he vivido en secreto. Hasta ahora. Conozco el riesgo, pero tengo que conocerla. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    Les tengo algo especial, Pero debo admitir que es muy difícil sazonar cuando sólo usas una base de aceite para motores. Open Subtitles لقد أعددت شيئاً جيد لكم يا رفاق. لكن عليّ أن أعترف أنّه صعب الإعداد حينما تطهي بزيت مستعمل.
    Aún necesitas practicar el baile Pero debo decir que eres alucinante y el cuerpo. Open Subtitles ..أرى أنكِ بالغتي قليلاً, لكن عليّ أن أحترم أنكِ على الأكيد.. ..بجسدكِ
    Suena genial, pero me tengo que ir. Open Subtitles . . يبدو ذلك رائعاً , لكن عليّ أن اذهب
    Se me acabaron las píldoras para dormir, pero necesito dormir. Open Subtitles حبوب النوم ممنوعة، لكن عليّ أن احصل على بعض النوم
    Realmente quería voltearme y ver si había surtido efecto Pero tenía que usar la cara triste primero. Open Subtitles أود حقاً النظر للخلف و أرى تأثيرها, لكن عليّ أن أعود للوجه الحزين أولاً.
    Que dos chicos luchen por una chica es... una fantasía para algunas mujeres, pero, voy a tener que poner a un lado las fantasias personales porque como subdirectora, mi trabajo es castigar a los chicos por tener Open Subtitles ..شابان يتقاتلان من أجل فتاة خيال لبعض النساء لكن عليّ أن أضع التخيلات الشخصية جانباً
    pero realmente tengo que tener cuidado en esta época del año. Open Subtitles نعم، لكن عليّ أن أكون حذرة هذه الفترة من السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more