Pero cada vez que estoy en una juguetería o tienda de souvenir miro en el estante para ver si han puesto mi nombre. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أكون فيها في محل ألعاب أو محل تذكارات, دائماً انظر إلى الرف لأرى إذا وضعوا اسمي. |
Mira, no digo que sean todos culpables, Pero cada vez que estás en ese juzgado defendiendo a un cliente, | Open Subtitles | اسمعي، لا أقول أنهم مذنبون جميعاً لكن في كل مرة تقفين في المحكمة وتدافعين عن موكِّل |
Pero cada vez que le dejo entrar incluso un poco, acaba haciéndome daño. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أدعه قليلاً ينتهي بي الأمر لأن أجرح |
Quiero ponerlo en el pasado, Pero cada vez que entro a una habitación sola, no paran de darme el pésame, que no es que ayude, exactamente. | Open Subtitles | أريد أن اتخطى ذلك, لكن في كل مرة أريد وضعه خلفي لكن كل مرة أدخل الغرفة وحدة أعج بالتعازي وهذا لا يخدم |
Pero cada vez que me metía en el ascensor, alguien me contaba sobre su salpullido o su dolor de cabeza. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أصعد بها المصعد، يريد أحد أن يخبرني عن طفحهم الجلدي أو وجع رؤوسهم |
Nos gusta consumir Pero cada vez que aparecen nuevas tecnologías resulta que también nos gusta producir y compartir. | TED | يحلو لنا أن نستهلك، لكن في كل مرة تظهر فيها إحدى هذه الأدوات الجديدة، يبدو أنه يحلو لنا أن ننتج وتحلو لنا المشاركة. |
Trató repetidamente de ahuyentarlo Pero cada vez que él lo echaba, el gato volvía otra vez. | Open Subtitles | حاول مراراً تخويفه لإبعاده، لكن في كل مرة كان يبعده فيها، يظل يعود مجدداً. |
Ahora parece estar manejándonos a los cuatro muy bien, Pero cada vez que agregamos un cuerpo extra, aumentamos exponencialmente las posibilidades de un fracaso catastrófico. | Open Subtitles | الآن يبدو أنه يتعامل مع أربعتنا بشكل طيب إلى حد ما لكن في كل مرة نضيف فيها شخصاً إضافياً نضيف بشكل طردي أُسي |
No es fácil mentirles así, Pero cada vez que nos mudamos tengo que inventar alguna loca historia. | Open Subtitles | ليس من السهل أن يكذب لهم من هذا القبيل، لكن في كل مرة أنتقل لدي لتعويض بعض قصة مجنون. |
Pero cada vez que lo menciono, me llega otro regalo. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أفتح له الموضوع ، أحصل على هدية أخرى |
¿Por qué es que cada vez que quieren hacernos tragar algo dicen que tiene lazos con los africanos, Pero cada vez que se asustan o se enojan, culpan a las abejas africanas, | Open Subtitles | لماذا في كل مرة تريد أن أن تتباهوا بشيء يظهر على أنه شيء أفريقي و لكن في كل مرة تخافون أو تغضبون تلومون الأفريقيقن |
Lo se, Pero cada vez que voy al pais, me temo que me van a sorber de nuevo en ella. | Open Subtitles | اعرف ، لكن في كل مرة اذهب للمدينة اكون متخوفاً ان انجرف نحو ذلك |
Pero cada vez que te abre su corazón, le apuñalas. | Open Subtitles | لكن في كل مرة تفتح لكِ قلبها تغرسين فيه سكينة |
Pero cada vez que me preguntaban, venía a mi cabeza un único caso. | Open Subtitles | في كل مرة... لكن في كل مرة أتذكرت قضية واحدة فقط. |
Pero cada vez que intentaba cortar camino por su césped, me perseguía. | Open Subtitles | لكن في كل مرة حاولت فيهـا المرور علـى عشبهـا , كانت تطاردني |
Sí, es genial, Pero cada vez que voy a una misión, pongo a Ellie en peligro, y no puedo tener eso. | Open Subtitles | نعم إنه رائع و لكن في كل مرة أذهب في مهمة أضع إيلي في خطر لا أستطيع فعل هذا |
Eso intento, Pero cada vez que estoy a punto de pedírselo, yo... yo siento que lo voy a decepcionar. | Open Subtitles | انا احاول لكن في كل مرة احاول سؤاله احس نفسي اني سأخيب ظنه بي |
Probablemente esto suene estúpido, Pero cada vez que veo una idea de boda que me gusta, la pongo en un pequeño álbum. | Open Subtitles | هذا على الغالب يبدو سخيفاً لكن في كل مرة أرى فكرة زفاف تعجبني أضعها في مجلد صغير |
Intento ser otro asociado dentro de Pope y Asociados, Pero cada vez que miro a Olivia, creo, que esta mujer me salvó la vida, y no me dice cómo ni por qué. | Open Subtitles | أحاول أن أكون واحدة من الشركاء في بوب وشركاءها، لكن في كل مرة أنظر فيها إلى أوليفيا، |
Pero cada vez que intenté profundizar, las historias desaparecieron, y creo que... creo que son ustedes quienes las hacen desaparecer. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أبحث أكثر تُدفن القصص و اعتقد بانكم انتم من يقوم بدفنها |