"لكن في هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero en este
        
    • Pero en esta
        
    • Pero esta
        
    • pero en esto
        
    Pero en este contexto, el estilo ofrece una visión profundamente abrumadora de violencia, destrucción y víctimas. TED لكن في هذا السياق يقدم الأسلوب مشهدًا قاهرًا تمامًا للعنف والخراب والضحايا.
    Comprendo que tiene problemas, y siento toda esta charla, Pero en este negocio siempre debemos estar seguros. Open Subtitles أفهم صعوباتك، لكن في هذا العمل نحن دائما يجب أن نتأكد.
    Pero en este lugar, en enste momento la humanidad somos nosotros,.. Open Subtitles و لكن في هذا المكان, في هذه اللحظة من الزمن, نحن نمثل البشرية جمعاء
    Pero en esta situación, no podremos averiguar el método que usa para matar Open Subtitles لكن في هذا الوضع نحن لا نعرف كيف يتم تنفيذ القتل
    Había aprendido a seguir el flujo de los alumnos, Pero esta vez, en lugar de desparramarse por todos lados, todos se dirigían al mismo lugar. Open Subtitles أنا أتعلم اتباع الجزر ، وتدفق الطلاب لكن في هذا الوقت ، بدلا أن يتبعثروا في كل اتجاه جميعهم انتقلوا الى نفس المكان
    Nos hemos dicho cosas duras, pero en esto estamos juntos. Open Subtitles ولقد نطقنا بكلام قاسً لبعضنا البعض لكن في هذا الأمر , فنحنُ نقف معاً
    No es que mis poderes de discernimiento alguna vez hayan sido en particular agudos en relación a los malos momentos, Pero en este caso, es malo. Open Subtitles ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس
    No conozco su realidad, Coronel, Pero en este mundo no hay mucha cooperación internacional. Open Subtitles أنا لا أعرف حول عالمكِ لكن في هذا العالم ليس هناك الكثير في طريق التعاون الدولي
    Sí, Pero en este lugar podría haber cien personas en esa lista. Open Subtitles و لكن في هذا المكان ، يمكن أن يكون هناك 100 شخص على القائمة
    Ya sabes mi postura en cuanto a la libertad de expresión, Pero en este clima... Open Subtitles تعرفين موقفي الحر من حرية التعبير لكن في هذا المناخ
    Pero en este tema, la policía tiene toda mi colaboración. Genial. Open Subtitles لكن في هذا الأمر، الشرطة لديها كامل تعاوني
    Sé que soy culpable de una esporádica arrogancia, Pero en este caso, el destino del mundo quizás dependa del éxito de la misión que debo realizar. Open Subtitles اعرف اني مذنب باهتمامي بنفسي، لكن في هذا الموقف، في الحقيقة, مصير العالم ربما يتعلق
    El departamento de defensa no ha dado aún los nombres de las víctimas, Pero en este momento podemos confirmar que venían de la 22ª división de infantería. Open Subtitles وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22.
    Pero en este trabajo, no puedes hacerlo sola. Open Subtitles لكن في هذا العمل، لا يمكنك القيام بذلك لوحدك.
    No estoy de acuerdo con su política Pero en este momento de crisis donaré la mitad de mis bienes para apoyar la guerra en Henan. Open Subtitles قد لا أتفق مع سياسة القائد العام، لكن في هذا الوقت من الأزمة الوطنية، سأتبرّع بنصف مدّخراتي
    Pero en este día y edad, un hombre no se limita a pie de sus logros. Open Subtitles لكن في هذا الزمن و العمر الرجل لا يترك ببساطة إنجازاته.
    El tiempo normalmente corre. Pero en este caso, vuela. Open Subtitles الوقت يمر ببطء عادة لكن في هذا الوضع يمر بسرعة البرق
    Verás, allá afuera son los '90 Pero en esta casa es 1954. Open Subtitles فكما ترين أنه بالخارج تلك هي التسعينيات و لكن في هذا المنزل نحن في 1954
    Pero en esta competencia de estupideces... yo gane todos los premios. Open Subtitles لكن في هذا إستعراضِ غبيِ وأخرسِ أَنا أدور كعصا ملتهبة
    Mira, si quieres enviarlo... a Guantánamo, vale, estoy de acuerdo... Pero en esta casa, jugamos con las reglas. Open Subtitles أنظر, أذا كُنت ترغب ف نقله إلي غوانتانامو, فلك الحق لكن في هذا القسم, نحن نتعامل بالقانون
    Gracias por la oferta, Pero esta vez, puedes fastidiarte tú sola. Open Subtitles شكرا لكِ على العرض.. لكن في هذا الوقت بإمكانك الاحتيال على نفسك.
    Piensa que lo hace, pero en esto como en tantas otras cosas... hay que llevarlo de la nariz, y dejarle pensar que no lo está siendo. Open Subtitles هو يعتقد بأنه يفعل , لكن في هذا الأمر ...كما هو الحال في الكثير من الامور الأخرى يجب عليكم أن تقتادوه من أنفه بينما تجعلونه يعتقد بأنه لم يتم اقتياده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more