"لكن كان ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero eso fue
        
    • pero eso era
        
    • Pero fue
        
    • Pero era
        
    Pero eso fue un ardid para sacar mi cara de su axila. Open Subtitles لكن كان ذلك مجرد حيلة لأفلت رأسي من تحت إبطه
    Eso puede haber sido verdad alguna vez, Pero eso fue antes que perdiera a alguien, a alguien querido. Open Subtitles لربما كان ذلك صحيحا يوما ما لكن كان ذلك قبل أن أفقد شخصا، شخصا عزيزا
    Pero eso fue antes que entendiéramos que ustedes los Rusos son unos canallas. Open Subtitles لكن كان ذلك قبل أدراكنا بأنّكم أيهـا الروس أوغاد
    Así pensé al principio, pero eso era lo que me llamaba la atención. Open Subtitles كنت أعتقد ذلك أولا لكن كان ذلك هوالذى يحيرنى
    Pero fue muy interesante, porque conseguí hacer progresos ya que no podía creer hasta qué punto mi forma de actuar modificó mis pensamientos. TED و لكن كان ذلك مثيرا للاهتمام لاني استطعت ان احقق بعض التقدم لاني لم استطع ان اصدق كم غيّر سلوكي من افكاري.
    Número 1 : No recuerdo qué tan a menudo me masturbaba, Pero era muy a menudo. Open Subtitles أولا أنا لا أتذكر كم كانوا يهددونى لكن كان ذلك كثيرا
    No soy de los que tratan de impresionar chicas con violencia, Pero eso fue para defenderte. Open Subtitles لا اريدك أن تعتقدي أنني من النوع الذي يحاول إثارة إعجاب الفتيات بالعنف, لكن كان ذلك من اجلك
    Pero eso fue antes que entendiera realmente el poder reduccionista de un primer plano. Open Subtitles والاندفاع نحو مياه المحيط للاحتفال لكن كان ذلك قبل أن أفهم فعلا القوة المختزلة للّقطة المقربة
    Pero eso fue hace seis años en la universidad. Open Subtitles لكن كان ذلك قبل 6 سنوات في الجامعة و يفترض بي أن أصدق بأنك لا تتعاطينها الآن؟
    Lo sé, Pero eso fue antes de que descubriera la malformación en sus pies y sus dedos del pie de martillo. Open Subtitles أعرف، لكن كان ذلك قبل أن أكتشف العُقدة بمُؤخرة كعبه، وإصبع قدمه المطرقيّة.
    Pensé que podrías echar un vistazo a la escena antes de que la recogiéramos, Pero eso fue antes de saber que te estabas muriendo. Open Subtitles اعتقدت انك يجب ان تلقي نظرة قبل ان نغلق موقع الجريمة لكن كان ذلك قبل ان اعرف انك تموت
    Bueno, quizá de vez en cuando Pero eso fue hace mucho tiempo. Open Subtitles حسناً، ربّما بين الفينة والأخرى، لكن كان ذلك مُنذ زمنٍ طويل.
    Entonces, no quise levantarte cuando me fui, pero... eso fue bastante espectacular anoche. Open Subtitles إذن لمْ أرد مُضايقتكِ عندما غادرتُ، لكن كان ذلك مُذهلاً جداً الليلة الماضية.
    Lo que estoy por decirle yo mismo lo he descartado una vez, como una supersticiosa locura Pero eso fue antes de que comenzara la guerra. Open Subtitles ما سأقوله لك قد اعتبرته يومًا مجرّد خرافة حمقاء لكن كان ذلك قبل اندلاع الحرب
    Pero eso fue antes de que chocaran entre sí, ¿no? Open Subtitles لكن كان ذلك قبل ان تصطدموا بعضكم، صحيح ؟
    Su padre nos envió una carta hace años con sus nombres Pero eso fue lo último que supimos de él. Open Subtitles , والدكما أرسل رسالة قبل سنوات بأسميكما لكن كان ذلك آخر ما سمعنا عنه
    - Lo sé. Pero eso fue antes de que me vieras con este genial esmoquin. Open Subtitles لكن, كان ذلك قبل أن تشاهديني بهذه البدلة المغرية
    Iba a decirte que te habías perdido la mitad de la película, pero eso era hace como veinte minutos. Open Subtitles كنت سأقول أنكِ فوّت مشاهدة نصف الفيلم لكن كان ذلك قبل 20 دقيقة
    Sí, pasaste bastante tiempo en mi casa, pero eso era porque eras propenso a dejarte inconsciente. Open Subtitles ،نعم، لقد قضيت الكثير من الوقت في منزلي لكن كان ذلك بسبب أنك كنت عرضة
    Sí, naturalmente, traté de hacer algo Pero fue imposible. Open Subtitles نعم ، بطبيعة الحال حاولت وضعه بالخارج لكن كان ذلك مستحيلًا
    La trajimos y tratamos de ayudarla, Pero era demasiado tarde. Open Subtitles أحضرناها إلى هنا , و حاولنا مساعدتها و لكن كان ذلك متأخراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more