"لكن كيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Pero como
        
    • ¿ Y cómo
        
    • ¿ Pero cómo
        
    • ¿ Cómo lo
        
    • ¿ Como
        
    • - ¿ Cómo
        
    • sino cómo
        
    • pero ¿ cómo
        
    ¿Pero como la oruga se mete en el nido en primer lugar? Open Subtitles لكن كيف دخلت هذه اليرقات عش النمل في المقام الأوّل؟
    Si, ¿pero como enfrentaremos sus armas pesadas con un par de escopetas? Open Subtitles لكن كيف سنواجه قوة نارية لجيش كامل بزوج من البنادق؟
    ¿pero como puede diferenciar entre las mentiras y la verdad? Open Subtitles لكن كيف يمكنك التمييز بين الكذب والحقيقة؟
    ¿Y cómo se ha arreglado para salir victorioso en tantos duelos? Open Subtitles لكن كيف إستطعت أن تدخل بهذا العدد من القتال وأنت دائما تظهر بالقمة
    Con nuestro programa JusticeMakers, nos dimos cuenta que existe gente valiente y con ganas de ayudar, pero ¿cómo podemos apoyarlos? TED لدينا برنامج يسمى صانعوا العدالة، وقد أدركنا أن الناس شجعان ويريدون تطبيق العدالة، لكن كيف يمكننا دعمهم؟
    Pero sé que probablemente estén pensando, bueno, todo esto es genial, ¿pero cómo lo usamos en nuestro ambiente de construcción? TED أعلم أنّكم على الأرجح تفكّرون، حسنا، هذا رائع، لكن كيف نستغلّ أيّا من هذا لصالح بيئة البناء؟
    - Estoy segura de que es un buen-- - ¿Cómo podemos ser amigas? Open Subtitles أنا متأكده بأنه خنزير ..صغير لا بأس به,لكن كيف أصبحنا صديقتين
    Pero como te puede avergonzar de ser Italiano. Por que te avergüenzas? Open Subtitles و لكن كيف يخجلك أن تكون إيطالياً ما الذى يخجلك ؟
    ¿Pero como puede ser eso? Si fueron enterrados hace 15 años. Open Subtitles لكن كيف يمكن لذلك أن يحدث مضى على دفنها 15 عاماً فقط
    Queria volver a buscarlos, Max... ¿Pero como? Open Subtitles أنا أريد استرجاعه ماكس أنتي تعلمين .. لكن كيف يمكنني ؟
    Pero ¿como iva a saber que yo que no estabas haciendo ninguna travesura... sino que venias para pedir perdon? Open Subtitles لكن كيف كنت سأعرف انك لم تقصد معاكستى و ايذائى و اتيت لقَول آسفِ لي؟
    Tines razón, Anita. Pero como razono con mi corazón? Open Subtitles أنت على حق، أنيتا لكن كيف أتفاهم مع قلبي؟
    ¿Pero como me puedo tranquilizar sabiendo que Sam arriesgaba su vida por mi? Open Subtitles "لكن كيف لي أن أركز و "سام يُخاطر بحياته من أجلي؟
    Y oficiales, pero como pudiste mentirme a mi y a los patrocinadores? Open Subtitles والممولون ، لكن كيف تكذب عليّ وعلى الراعون؟
    ¿Pero como podrán ocuparse de sí mismos si no los dejamos irse de su aldea? Open Subtitles لكن كيف يعتنون بأنفسهم إذا كنا لن نترك لهم قريتهم ؟
    ¿Y cómo se permitirá un pobre clérigo ofrecer esas...? ¿buenas fiestas? Open Subtitles و لكن كيف لرجل كنيسة فقير أن يوفر تكاليف هذه الحفلات؟
    ¿Y cómo sabías que era específicamente un viaje de pescas? Open Subtitles لكن كيف عرفت بالتحديد بأنها كانت رحلة صيد؟
    Pero ¿cómo sientes que la vejiga está llena para saber cuándo hacer pis? TED لكن كيف تشعرُ بامتلاء المثانة لديك وبذلك تعرف عندما تريدُ التبول؟
    Pero ¿cómo lo hacen los Kuuk Thaayorre, el grupo aborigen del cual les hablé? TED لكن كيف سيقوم الكوك تايور بذلك، هذه الجماعة من السكان الأصلين التي أخبرتكم عنها؟
    ¿Cómo sabía que la lista Jo Hyeon Min correría como la pólvora? Open Subtitles لكن كيف عرفت بان قائمه جو هيون مين ستظهر ..
    - ¿Cómo descubriste mi localización con un simple insecto? Open Subtitles لكن كيف عرفت بمكاني عن طريق حشرةٍ واحدة فقط؟
    No solo tienen que explicarnos lo que saben, sino cómo lo saben, y nosotros tenemos que aprender a ser mejores oyentes. TED ليس عليهم فقط أن يفسروا لنا ما يعرفوه و لكن كيف عرفوه و هذا يعني أننا يجب أن يكون أفضل استماعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more