"لكن لا أعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no sé
        
    • pero no se
        
    • pero yo no sé
        
    • pero no lo sé
        
    • pero no conozco
        
    No. Debo tirarme un pedo. pero no sé para qué lado inclinarme. Open Subtitles اود أن اظرط لكن لا أعرف في أي اتجاه اميل
    Lo haría solo, pero no sé qué pase si la tortuga te llega a alcanzar. Open Subtitles .. يمكنني عمل ذلك وحدي لكن لا أعرف ماذا سيحدث لو أمسكتني السلحفاة
    Mira, creo que eres muy amable y todo, pero no sé por qué me llamaste. Open Subtitles أنظر, أعتقد أنّك رجل لطيف وكل شئ لكن لا أعرف لماذا تتّصل بي
    Eso sonó muy bien, decirle a tu mamá que es un amigo, pero no sé si yo lo creo. Open Subtitles تجلسين هناك وتقولين لأمّك لم يكن شئ سوى صديق لكن لا أعرف إذا صدّقتي ذلك حبيبتي
    Quiero decir... vivir siempre libre y ser íntegro, como tú, pero... no sé, parece que no consigo adaptarme. Open Subtitles أعنى أن أعيش حرا ولا أخدع أخدع أحدا لكن لا أعرف , يبدو أنى لا أستطيع أن أجد فرصة لذلك
    Sí, me parece bien, pero no sé si hay algo que ver. Open Subtitles نعم، هذا جيد، لكن لا أعرف ما إذا كان هناك شئ يستحق المشاهدة
    Aquí en Granville. pero no sé su dirección. Open Subtitles هنا في غرانفيل لكن لا أعرف العنوان بالضبط
    Uno de mis amigos locos arregló esto, pero no sé quién. Open Subtitles لأان أحد أصدقائي المجانين أوقع بي لكن لا أعرف من هو
    Los he visto allí, pero no sé nada de un robo. Open Subtitles رأيته بلى, لكن لا أعرف اي شيء عن سرقة بنك
    Me gustaría, pero no sé si pueda volver a pasar por eso. Open Subtitles بالتأكيد، أود ذلك، لكن لا أعرف لا أرغب خوض التجربة مجدداً
    Hay algo que te debería decir, pero no sé cómo. Open Subtitles هناك شيء يجب أن أخبرك به و لكن لا أعرف كيف
    Voy a conocer una persona, pero no sé como es. Open Subtitles في الواقع , أقابل شخص ما , لكن لا أعرف كيف تبدو؟
    Estoy preocupada por ella pero no sé cómo voy a superar lo que hizo. Open Subtitles كلا , أنا قلقة بشأنها لكن لا أعرف كيف سأتخطى مافعلته
    Quiero que consigas algo, algo realmente especial pero no sé lo que sea apropiado para alguien en la condición de Vanessa. Open Subtitles ..اريد شيئاً شيئاً خاص جداً و لكن لا أعرف ما هو المناسب من اجل شخص في حالة "فينيسا"
    Me he atrincherado en su oficina, pero no sé cuanto tiempo más tenga. Open Subtitles أنا متحصن فى مكتبه لكن لا أعرف كم بقى لى من الوقت
    Escribo poemas. pero no sé como ser "un poeta". Open Subtitles أنا أكتب القصائد لكن لا أعرف كيف أصبح شاعراً
    Las tengo, pero no sé cuál es. Open Subtitles لقد عثرت عليها.. لكن لا أعرف المفتاح الصحيح من بينهم
    Encontré unas toallas, pero no sé si están limpias. Open Subtitles وجدت بعض المناشف لكن لا أعرف إذا كانت نظيفه
    Dicen que una promesa es para siempre, pero no se si podré cumplir esta. Open Subtitles يقـولون الوعــد للآبـد، لكن لا أعرف إذا استطعت المحافظه على هذا الوعد
    No, pero yo no sé eso porque, ves, usted no hizo una declaración en el momento, ¿verdad? Open Subtitles لا، لكن لا أعرف سبب ذلك، انظر أنت لم تدلي بأي شهادة آنذاك، أليس كذلك؟
    Sabía que estaba mal, que era inmoral y totalmente ridículo pero, no lo sé. Open Subtitles كنت أعرف أنه أمر خاطئ ومبتذل وسخيف، لكن لا أعرف
    pero no conozco A NADIE ALLÍ. NO ES COMO SI NO TUVIERA NINGÚN AMIGO. Open Subtitles لكن لا أعرف أحد هناك ليس وكأن لدي أصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more