"لكن لا تقلقوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero no se preocupen
        
    • Pero no os preocupéis
        
    • Pero no te preocupes
        
    Cada uno de estos planes tiene sus desventajas, Pero no se preocupen, Open Subtitles كل هذه الخطط لديها تأثيرات عكسية ، لكن لا تقلقوا
    Pero no se preocupen si no pueden verlo bien. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
    Admito que no soy un genio artistico como Floop. Pero no se preocupen. Tengo otra cosa en mente. Open Subtitles للأسف أنا لست بعبقرية فلوب لكن لا تقلقوا فلدي شيء مميز لكما
    Cada uno de esos planes tiene una desventaja, Pero no os preocupéis. Open Subtitles كل هذه الخطط لديها تأثيرات عكسية ، لكن لا تقلقوا
    Pero no os preocupéis. Si quisiera mataros ya lo habría hecho. Open Subtitles لكن لا تقلقوا ، إذا أردت قتلكم كنت فعلت هذا من قبل
    Pero no te preocupes, hay muchos maestros del aire ahí afuera que estarán encantados de venir con nosotros en cuanto descubran de qué va la Nación del Aire. Open Subtitles , لكن لا تقلقوا هناك الكثير من المتحكمي بالهواء الآخرين الذين سيسعدون بالمجيء معنا
    El daño podría ser considerable, Pero no se preocupen. Open Subtitles يمكن أن تكون مُعتبرة لكن لا تقلقوا جميعاً حيال هذا الأمر
    Pero no se preocupen, aún tenemos tres o cuatro compañeros de trabajo con bastantes partes de repuesto. Open Subtitles لكن لا تقلقوا, ما زال لدينا 3 أو 4 زملاء لديهم الكثير من قطع الغيار
    Tuvimos un pequeño problema. Pero no se preocupen. Open Subtitles لقد قابلتنا مشكلة صغيرة لكن لا تقلقوا لقد اعتنيت بها
    Desafortunadamente, no existen tales tuneles, Pero no se preocupen, tenemos muchos otros excitantes lugares que mostrarles. Open Subtitles لسوء الحظ، لا وجود لهذه الأنفاق، لكن لا تقلقوا ، لدينا الكثير من المشاهد المُثيرة لأريها لكم يا رفاق.
    Perdió mil millones, Pero no se preocupen por eso lo poco que le quedó lo invirtió en Enron. Open Subtitles خسر مليار دولار، لكن لا تقلقوا بشأنه، بالمال القليل المتبقي لديه، قام بالاستثمار في "إنرون".
    Tuvimos un pequeño problema. Pero no se preocupen. Open Subtitles لقد قابلتنا مشكلة صغيرة لكن لا تقلقوا لقد اعتنيت بها
    Tuvimos un pequeño problema. Pero no se preocupen. Open Subtitles لقد قابلتنا مشكلة صغيرة لكن لا تقلقوا لقد اعتنيت بها
    Va a tratar de usarlos Pero no se preocupen, puse un hechizo de protección en ustedes, por si acaso. Open Subtitles سوف يحاول إستغلالكم, لكن لا تقلقوا لقد وضعت تعويذة حماية عليكم تحسباً لذلك
    Pero no se preocupen, a partir de este momento no apostaré nada más que almuerzos en Chipotle Open Subtitles لكن لا تقلقوا , فمن الآن وصاعداً لن أقامر على أي شيء عدا غداء الشيبوتلي
    Pero no se preocupen, no tengo problemas con el inglés como tal. TED . لكن لا تقلقوا -- فأنا ليس لدي مشكلة في التحدث باللغة الإنجليزية بهذه الطريقة.
    Pero no os preocupéis, he tenido una pequeña charla con él. - Está a bordo. Open Subtitles لكن لا تقلقوا,لقد تخدثت معه حول الموضوع
    Pero no os preocupéis, será nuestro pequeño secreto. Open Subtitles و لكن لا تقلقوا ، هذا هو سرنا الصغير
    Es un hotel, ¡y lo sabes! Acabaremos con ese bebé, Pero no os preocupéis. Open Subtitles ! أنه فندق ، وأنت تعرف هذا سننتهي بهذا الامر مع الطفل لكن لا تقلقوا
    Pero no te preocupes, tomaremos todas las precauciones. Open Subtitles و لكن لا تقلقوا, سناخذ جميع وسائل الحذر
    a prueba de balas, como sospechaba Pero no te preocupes estamos teniendo una grua costosa traida desde shelbyville que es eso, un pajaro? Open Subtitles مضاد للرصاص كما توقع أحدهم لكن لا تقلقوا سنحصل على رافعة مكلفة جداً "أحضرت من "شيلبيفيل ماهذا , طائر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more