"لكن ليس على" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no en
        
    • pero no a
        
    • pero no al
        
    • pero no el
        
    • pero no sobre
        
    Quizá era religioso, pero no en el verdadero sentido de la religión. Open Subtitles لعله جعل دلك الامر عقائديا لكن ليس على النحو السليم
    Sí, pero no en nuestra mesa de nuestro restaurante en nuestro aniversario. Open Subtitles أجل، لكن ليس على طاولتنا فى مطعمنا فى عيد زواجنا
    Fibras en su cuerpo, su ropa interior, pero no en sus pantalones o camiseta. ¿Por qué? Open Subtitles ألياف على جسمه,ملابسه الداخلية,لكن ليس على قميصه أو سرواله,لماذا؟
    pero no a costa de las responsabilidades mundiales. TED و لكن ليس على حساب مَن يأخذون المهام العالمية على عاتقهم.
    Todos queremos la victoria, pero no al precio de vidas inocentes. Open Subtitles كلنا نريد النصر , لكن ليس على حساب الارواح البريئه
    Es un enigma desde el punto de vista de estas leyes... por qué deberíamos pensar que por actuar ahora... podemos afectar el futuro, pero no el pasado. Open Subtitles إنه لغز من وجهة نظر قوانين الفيزياء الأساسية.. لماذا علينا التفكير أحياناً أنه بقيامنا بفعل ما الآن... فإننا نؤثر على المستقبل و لكن ليس على الماضي.
    Significa que había saliva en la almohada, pero no en la funda. Open Subtitles هذا يعني أنّه كان هناك لعاب على الوسادة، لكن ليس على غطاء الوسادة.
    Y también, hay un brillo amarillo dentro de la pantalla, pero no en los canales 2 y 5 y a veces hay una lineas que cruzan, pero a veces van arriba y abajo, pero se quitan cuando pongo el microondas, Open Subtitles وهنالك تموج أصفر بداخل الشاشه لكن ليس على القناة الثانيه و الخامسه وأحياناً هنالك تلك الخطوط التي تتقاطع
    Bien. pero no en abogados. ¿Usas drogas? Open Subtitles حسناً, لكن ليس على محامين هل تستخدم المخدرات؟
    Las promociones se emiten varias veces pero no en todos los canales. ¿Cómo va a ayudar? Open Subtitles العرض الترويجي ذيع عدة مرات لكن ليس على كل القنوات
    Mujer, especialmente, pero no en exclusividad. Open Subtitles من النساء، خاصةً، لكن ليس على وجه الحصر.
    Resulta que el sónico está funcionando, pero no en la puerta que necesitamos. Open Subtitles يبدو أن المفك الصوتي كان يعمل، لكن ليس على الباب الذي نحتاجه
    Sois algo. Pasa todo el tiempo, y debería, pero no en mi sofá. Open Subtitles بينكما علاقة ، هذا الشيء يحصل طوال الوقت و يجب أن يحصل ، لكن ليس على أريكتي
    Sois algo. Pasa todo el tiempo, y debería, pero no en mi sofá. Open Subtitles بينكما علاقة ، هذا الشيء يحصل طوال الوقت و يجب أن يحصل ، لكن ليس على أريكتي
    Tiene cicatrices en su muñeca, pero no en la otra. Open Subtitles هناك تشقق على معصمه لكن ليس على الآخر
    Me alegra morir, pero no a manos de esa manga de mierdas de chivo podridas. Open Subtitles انظر، انا سعيد لاني سأموت لكن ليس على يدي ذلك القذر العفن
    pero no a costa de dañarnos a nosotras o de herir a otra gente. Open Subtitles لكن ليس على حساب إيذاء الآخرين أو إيذاء بعضنا البعض
    Sostuvo que el derecho a la huelga es un derecho relativo, que debe equilibrarse con derechos en conflicto. En consecuencia, se interpretó la orden en el sentido de que permitía la realización de la huelga pero no al precio de dejar al público sin agua. UN فقد رأت أن الحق في الإضراب حق نسبي ينبغي موازنته بالحقوق موضع النزاع وبالتالي فسَّر أمر المنع تفسيراً يترك مجالاً للإضراب لكن ليس على حرمان الناس من الماء.
    Sostuvo que el derecho de huelga era un derecho relativo, que debía equilibrarse con los derechos en conflicto. En consecuencia, se interpretó la orden en el sentido de que permitía la realización de la huelga pero no al precio de dejar a la población sin agua. UN فقد رأت أن الحق في الإضراب حقٌ نسبي تنبغي موازنته بحقوق أخرى تتعارض معه، وبالتالي فقد فُسّر أمر المنع تفسيراً يترك مجالاً للإضراب لكن ليس على حساب حرمان الناس من الماء.
    La familia no pudo percatarse de las lesiones sufridas porque estaban en lugares del cuerpo cubiertos por la ropa, en particular el brazo izquierdo, el pie, las nalgas, la muñeca derecha y la cabeza (pero no el rostro). UN وما كان لأسرتها أن تلاحظ الجروح التي تعرضت لها لأنها كانت توجد على أجزاء تسترها الثياب من جسدها، وبخاصة على ذراعها الأيسر وقدمها وردفيها ومعصمها ورأسها (لكن ليس على وجهها)(ل ل).
    pero no sobre gobiernos o ideologías. Open Subtitles و لكن ليس على الحكومات أو الأفكار على الاستبداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more