"لكن ليس قبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no antes de
        
    • pero no hasta
        
    • No sin antes
        
    pero no antes de que escribiera alguna evidencia contundente en sus guantes. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يكتب بعض الأدلة الدامغة على كفيه.
    Buscaremos en todos lados a los niños desaparecidos, tienes mi palabra, pero no antes de que hayamos asegurado este campamento. Open Subtitles سنبحث بكامل طاقتنا عن ،هولاء الأطفال المفقودين ، لديكِ كلمتي لكن ليس قبل أن نضمن هذا المعسكر
    Fueron contenidos eventualmente, pero no antes de que decenas de miles de personas murieran. Open Subtitles لقد تم إحتوائهم في النهاية لكن ليس قبل وفاة العشرات من الأشخاص
    - pero no hasta entrada la tarde. Eso te deja una buena parte del día. Open Subtitles لكن ليس قبل حلول العصر لذا لديك النهار بطوله
    Estoy de acuerdo, pero no hasta que pongamos estos de vuelta en su casa. Open Subtitles أُوافقكِ ، لكن ليس قبل ان نرجع هذه إلى منزلها
    apenas escapé vida, pero No sin antes ver que todo lo que apreciábamos era aniquilado por un rayo de luz desde el cielo. Open Subtitles هربت بالكاد بحياتي ، لكن ليس قبل أن أرى كل شيء عزيز عليَّ أصبح مباداً بواسطة شعاع ضوء من السماء
    Yukio sabe que estamos en su casa así que, ha apagado todo pero no antes de que yo tuviera su posición. Open Subtitles أذن يوكيو يعلم بأننا في منزله و قام بأغلاقنا .. و لكن ليس قبل أن أحصل على موقعه
    - ¿Te quieres marchar? - Sí, por favor. pero no antes de saber si mi padre fue a la fábrica. Open Subtitles أجل وبقوّة، لكن ليس قبل أن أكتشف أنّ أبي ذهب للمصنع
    Tus amigos podrán matarme... pero no antes de que te abra el cráneo. Open Subtitles ربما أصدقائك يصيبوني بسرعة لكن ليس قبل أن أجعل رأسك كالزورق أتفهمني ؟
    Hyman murió debido a sus heridas en el Hospital General de Compton, pero no antes de dar una detallada descripción de lo que le atacó. Open Subtitles غشاء البكارة مات نتيجة لجروحه في مستشفى كومبتون العام، لكن ليس قبل إعطاء المفصّل وصف الذي هاجمه.
    Esto es antes de que se hiciera reverendo pero no antes de que amara a mi madre. Open Subtitles .. هذاكانقبل أنيكون قس. لكن ليس قبل أن يحب أميّ
    Hay una posibilidad de salvar la nave de carga pero... no antes de que la zona esté plagada de Jaffas. Open Subtitles نحن قد ننقذ سفينة الشحن لكن ليس قبل امتلاء المكان بالجافا
    Sí, pero no antes de que nos gritara por irnos. Open Subtitles أجل ، لكن ليس قبل أن تصرخ علينا لأننا انتقلنا
    Cuando los otros Espectros descubrieron lo que había hecho acabaron con toda la gente del planeta pero no antes de que varios de los sujetos de prueba hubieran sido exiliados y obligados a partir. Open Subtitles وعندما علم باقى الرايث ما فعله؟ تخلصوا من كافه سكان الكوكب. لكن ليس قبل ان يتم نفى بعض من هؤلاء الناس من الكوكب.
    Distribuye esto a toda el area, pero no antes de que termine el turno. ¿Que? Open Subtitles وزعي هذه بمنطقة الموظفين و لكن ليس قبل انتهاء دوام العمل
    pero no antes de mostrarles a ellos como matarte y detener la bomba. Open Subtitles لكن ليس قبل أن أريهم . . كيفية قتلك و كيفية ايقاف القنبلة
    Tenemos un puesto de comando armado, en el Edificio Eisenhower e informaremos a la CIA y a Seguridad Diplomática pero no hasta después de la primer tanda de arrestos. Open Subtitles لدينا مركز قيادة مُعد في مبنى إدارة التنفيذ وسنوجز للاستخبارات والأمن الدبلوماسي لكن ليس قبل تنفيذ الاعتقالات الأولى
    pero no hasta que le demos a tus sueños una oportunidad. Open Subtitles لكن ليس قبل أن نعطي لأحلامك فرصة مماثلة.
    Te prometo, que cuando esto acabe, voy a ir encantada a prisión para el resto de mi vida, pero no hasta que lleve a este indefenso niño al hospital para que reciba el tratamiento que merece. Open Subtitles أعدك , عندما ينتهي هذا سأكون مسرورة بالذهاب إلى السجن لبقية حياتي و لكن , ليس قبل أن أجلب هذا الطفل الضعيف إلى المشفى
    pero no hasta después de la boda porque te daría mala suerte verme con mi vestido. Open Subtitles لكن ليس قبل إقامة حفل الزفاف لأنه سيكون حظاً عثراً حقاً إن رأيتني بذلك الفستان
    Terminaron de forma inconclusa, pero No sin antes hacer un tremendo daño a la reputación de los libros de cómics a los ojos del público estadounidense. TED انتهت بلا قرار أو إقناع، لكن ليس قبل أن تحدث ضررًا بليغًا لسمعة القصص المصورة في أعين العامة من الأمريكيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more