{C:$00FFFF}Pero últimamente, y por favor no me jusguez en esto, pero... {C:$00FFFF}quiero que seas la primera en saber que... hay un demonio detrás de tí. | Open Subtitles | لكن مؤخراً, وأرجوكى لاتتسرعى فى الحكم علي من هذا , ولكننى أريدك ان تكونى اول من يعلم ان هناك شريراً خلفك |
Pero últimamente siento que me has rebajado al nivel de sujeta velas. | Open Subtitles | لكن مؤخراً, أشعر أنني تراجعت إلى الوضع الثالث من العجلة. |
Pero últimamente me he sentido cansado. | Open Subtitles | لكن مؤخراً ينتابني شعور بالقلق. |
He hecho desfiles de moda para tiendas por departamento locales, Pero recientemente he hecho bastante trabajo de catálogos. | Open Subtitles | عَملتُ معارضَ الأزياءِ ل بضعة مخازن كبرى محليّة، لكن مؤخراً أصبحتُ الكثير مِنْ عملِ الدليلِ. |
Pero ultimamente es menos come-ketchup y más pelearse, y no me gusta. | Open Subtitles | لكن مؤخراً كان أقل بأكل الصلصة .. و مشاجرة أكثّر و أنا لا أحب ذلك |
Crane ... heestadomuyfelizmentecasada durante veinte años y nisoñaría con el engaño, Pero últimamente cuandoestamoshaciendoelamor, busco fantasear con otras personas distintas a mi esposo . | Open Subtitles | أنا متزوجة بسعاة لعشرين سنة ولم أعلم بالخيانة لكن مؤخراً عند ممارسة الحب أجد نفسي أتخيل |
Lois siempre había sido vital y enérgica Pero últimamente había comenzado a notar su envejecimiento. | Open Subtitles | لطالما كانت لويس مفعمة بالطاقة والحياة لكن مؤخراً بدأتُ ألحظُ تقدمها بالسن |
Hemos intentado muchas veces recuperar la Seberus Pero últimamente teníamos suerte si conseguíamos sobrevivir. | Open Subtitles | * حاولنا كثيراً لإستعاده * سيبريس لكن مؤخراً إننا محظوظون ببقائنا احياء |
Mira, la silla no lo está haciendo ahora... pero, últimamente, se va hacia atrás en cuanto me recuesto. | Open Subtitles | حسناً, المقعد لا يفعل هذا الآن لكن مؤخراً يفعل هذا بمجرد ان أنحني للخلف |
Por favor no dejes que mis lágrimas te influyan esperaba no llorar Pero últimamente las lágrimas parecen parte de mi pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿estás seguro que es aquí donde quieres estar? | Open Subtitles | أرجوك لا تدع دموعي تقنعك لكنني أتمنى ألا أبكي لكن مؤخراً الدموع تبدو جزءاً مني |
Pero últimamente, me he dado cuenta que soy libre para determinar mi propio destino. Aunque nunca pueda ser libre de mi marca. | Open Subtitles | لكن مؤخراً ، أدركت أنني حر في إختيار مصيري بنفسي ، حتى لو لم أتخلص من علامتي |
Sé que has sido una mala persona, papá y por mucho tiempo me pregunté si alguna vez cambiarías Pero últimamente, te he visto hacerlo. | Open Subtitles | أعرف أنك كنت رجل سيء ياأبي ولكثير من الوقت كنت أتسأل اذا كنت ستتغير في يوماً ما لكن مؤخراً لقد لاحظت أنك تغيرت. |
Desearía poder, Pero últimamente el negocio está más seco que un hueso. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بوسعي لكن مؤخراً العمل كاسد للغاية |
Sí, a veces con mis amigos, Pero últimamente lo hago solo. | Open Subtitles | نعم , احياناً مع اصدقائي لكن مؤخراً لوحدي |
Pero últimamente, esas diferencias han ascendido a una suma bastante considerable. | Open Subtitles | أنت تعرف, فقط قليلاً هنا, وقليلاً هناك لكن مؤخراً تلك الإختلافات تجمعت لتشكل مبلغ عالي |
Usualmente estas cosas van derecho sobre ti, Pero últimamente, has estado agresivo, enojado, alejando a las personas. | Open Subtitles | عادة لا تهتم لهذه الأشياء لكن مؤخراً , لقد أصبحت حربياً غاضباً , مُبعداً الناس عنك |
Sí, Pero últimamente está trabajando mucho. | Open Subtitles | إنـها تفعل, لكن مؤخراً كان لديـها الكثير من العمل |
Pero recientemente me di cuanta que tienen sus propias vidas para ser vividas. | Open Subtitles | لكن مؤخراً أدركت أن لديهما حياتهـما الخاصة ليمضيا بها |
Pero, recientemente, descubrimos por registros telefónicos que tu padre te había contactado hace 4 años para decirte que estaba vivo. | Open Subtitles | لكن مؤخراً اكتشفنا أن والدكِ اتصل بكِ منذ 4 سنوات. |
Pero recientemente le diagnosticaron un tipo de cáncer muy agresivo. | Open Subtitles | لكن مؤخراً كان قد شخص بالسرطان، نوع قاسي جداً من السرطان. |
pero desde hace poco, cada cosa que sale de tu boca tiene un tono de santurrón. | Open Subtitles | لكن مؤخراً, كل شيء يخرج من فمك يخرج بنبرة الرجل الصالح التقي |