"لكن ماذا لو" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Pero y si
        
    • pero ¿ y si
        
    • ¿ Pero si
        
    • - ¿ Y si
        
    • ¿ Pero qué si
        
    • ¿ Pero que pasa si
        
    • pero ¿ qué pasa si
        
    • pero ¿ qué pasaría si
        
    • ¿ Pero que tal si
        
    • ¿ Qué tal si
        
    • pero lo que si
        
    • pero ¿ qué si
        
    • ¿ Pero qué pasa si
        
    Pero, ¿y si pudiéramos evitar ese problema inventando un hormigón que se autorreparara? TED لكن ماذا لو استطعنا تفادي تلك المشكلة، بإنشاء خرسانة تعالج نفسها؟
    Sí... pero, ¿y si le mintió a él como me mintió a mí? Open Subtitles نعم ، لكن ماذا لو كذبت عليه مثلما كذبت علي ؟
    Pero, ¿y si cada prueba ha sido una preparación para que hagas el máximo sacrificio? Open Subtitles لكن ماذا لو كان كلّ اختبار لك مجرّد إعداد لك لتقوم بالتضحية العظمى؟
    Rebecca Onie: ¿Pero si tras todo el ruido, no estamos divididos? TED ريبيكا: لكن ماذا لو أن خلف كل تلك الضجة نحن لسنا منقسمين؟
    - Tendrá que regresar otro día. - ¿Y si funciona bien? Open Subtitles عليكم أن تأتوا في وقتٍ لاحق لكن ماذا لو الجهاز على حق
    Pero ¿y si pudiésemos representar esa propiedad de la naturaleza con las matemáticas? Open Subtitles لكن ماذا لو استطعنـا أن نجسد تلك الطبيعة بصورة رياضيـة ؟
    Profesor, no me puedo imaginar como ha debido ser todo esto, pero ¿y si sus hechos están mal? Open Subtitles بروفيسور ، لا استطيع تخيل حجم معاناتك لكن ماذا لو ان الحقائق اللتي لديك خاطئة
    Pero ¿y si un director muy bueno hiciera una película de terror? Open Subtitles لكن ماذا لو قامَ شخص جيد فعلاً بصنع فيلم رعب؟
    Pero ¿y si alguien lo descubría cuando todavía estaba en el edificio? Open Subtitles لكن ماذا لو اكتشفها شخص بينما ما يزال في المبنى؟
    Pero ¿y si actúas como estuvieras de mi lado hasta el momento en el que no lo estés? Open Subtitles لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟
    Pero ¿y si pudiéramos descomponer estas prendas en lugar de tirarlas al bote de basura? TED لكن ماذا لو استطعنا تحويلها إلى سماد بدلاً من إلقائها في القمامة؟
    Pero si yo siguiese siendo bueno, ¿qué pasaría en el futuro? Open Subtitles لكن, لكن, ماذا لو بقيت طيباً؟ فما الذي يخفيه المستقبل لي؟
    - ¿Y si no le gusto a Andy? - ¡Tonterías! Open Subtitles لكن ماذا لو لم يحبنى اندى ابدا
    Pero ¿qué si corto un triángulo a partir de este lado aquí? TED لكن ماذا لو اقتطعت مثلثاً من هذا الجانب؟
    ¿Pero que pasa si la conexión que tienen con los niños es lo que llama el interés del sospechoso? Open Subtitles لكن ماذا لو أن الصلة التي لديهن مع الاطفال هي ما تثير إهتمام الجاني؟
    Pero ¿qué pasa si esa conexión cosmológica tentativa entre la entropía y la inteligencia insinúa una relación más profunda? TED لكن ماذا لو أن هذه العلاقة الكونية المؤقتة بين الإنتروبي و الذكاء تشير إلى علاقة أعمق؟
    Pero ¿qué pasaría si no hubiera aplicación de la ley para protegernos? TED لكن ماذا لو لم يكن هناك تطبيق للقانون لكي يحميك؟
    ¿Pero que tal si queremos darle herpes a alguien? Open Subtitles لكن ماذا لو أردت التسبب لأحدهم بالقوباء؟
    La idea de poner un animal en mi lista parecía alocada ¿pero qué tal si extrañara ser un campeón por lo que le hice? Open Subtitles فكرة أن أضع حيوانا ً على قائمتي تبدو مجنونة لكن ماذا لو افتقد كونه بطلا ً بسبب ما فعلته ؟
    pero lo que si me iba a decir que no se trata siete camisas diferentes, pero la misma? Open Subtitles لكن ماذا لو قلت لكم انها ليست سبع قمصان مختلفه بل نفس القميص؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more