"لكن هذا كل" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero es todo
        
    • Pero eso es todo
        
    • Pero esto es todo
        
    • pero es lo único
        
    No sé cuanto cobras por día... pero es todo lo que tengo en mi cartera. Open Subtitles لا أعرف كم تبلغ يوميتك و لكن هذا كل ما لدي ثلاثمائة دولار
    Sé que el amor puede ser difícil, pero es todo lo que tenemos... Open Subtitles أعلم بأنّ الحب قد يكون صعباً لكن هذا كل ما نملكه
    Sé que no cubre el costo total pero es todo lo que pude juntar. Open Subtitles أعرف أنها ليست بالضبط ما طلبت مني .. لكن هذا كل ما استطعت أن أجمعه
    Me dijo algo acerca de mudarse con su novio o algo así, pero, eso es todo lo que sé. Open Subtitles أعني، ذكرت شيئاً بخصوص انتقالها للعيش مع عشيقها أو ما شابه، لكن هذا كل ما أعرف
    Hay un registro de que estuvo involucrado en el desarrollo, Pero eso es todo. Open Subtitles هناك سجل أنه مشترك فى التطوير , لكن هذا كل شئ عنه
    El Pare se inventó en 1915. El "ceda el paso" en 1950. Pero esto es todo lo que tenemos. TED إشارة قف اخترعت عام 1915. و إشارة الأولوية في عام 1950. لكن هذا كل ما حصلنا عليه.
    Oye., tengo $50.000 para apostar en nosotros., pero es todo! Open Subtitles عظيم لدي خمسون ألف دولار للمراهنة علينا لكن هذا كل ما حصلنا عليه
    Desearía poder pagarte, pero es todo lo que tengo. Open Subtitles أتمنى بأنه يمكنني أن أدفع لك، لكن هذا كل أملكه
    Mira, tengo cincuenta mil dólares para apostar, pero es todo lo que tenemos. Open Subtitles لدي خمسون ألف دولار للمراهنة علينا لكن هذا كل ما حصلنا عليه
    pero es todo lo que puedo decirte. Lo siento. Open Subtitles لكن هذا كل ما استطيع قوله لكم هذا كل ما أستطيع مساعدتك
    Bueno, sabes, suelo preferir el suelo tamaño extra grande pero es todo lo que tenían. Open Subtitles حسناً .. كما تعلمين ، أنا أفضّل عادةً الأرضية الملكية و لكن هذا كل ما نمتلك ..
    Supongo que puedo preguntarle a mi madre, pero es todo lo que puedo hacer. Open Subtitles اظن ان بامكاني سؤال امي لكن هذا كل ما يمكنني فعله
    pero es todo lo que ha hecho, atacó a mi Dios en los últimos seis minutos. Open Subtitles و لكن هذا كل ما فعلتة لقد ظللت تهاجم إلهي بآخر 6 دقائق
    Sé que parece una especie de rara venganza... pero es todo lo que me queda. Open Subtitles أنا أعلم بأن هذا يبدو انتقاما سخيفا لكن هذا كل ما أملك
    Soy un hombre de negocios. Paseo con ustedes. Salgo con ustedes, pero es todo, ¿De acuerdo? Open Subtitles أنا رجل أعمال , أتمشى معكم , لكن هذا كل مافي الأمر حسنًا ؟
    Es decir, puede CSU deshacerlo por lo que al menos puede confirmar la composición de las armas, Pero eso es todo. Open Subtitles من الممكن للأدلة الجنائية ان تعيده كما كان حتى نتمكن من معرفة صنع الاسلحة لكن هذا كل شيء
    Podemos rastrearlos, Pero eso es todo. Open Subtitles يمكننا تتبعهم و لكن هذا كل نا يمننا فعله
    Siento que no tengamos que volver a vernos, Pero eso es todo lo que tengo que decirle sobre el señor Morlar. Open Subtitles ، انا آسفة لن نضطر للتقابل ثانية لكن هذا كل ما لدىّ . لأقوله عن دكتور مورلار
    Los españoles nos toleran, Pero eso es todo, Un roscón, Open Subtitles الأسبان يتحملوننا ، لكن هذا كل ما فى الأمر . كعك رأس السنة
    Pero esto es todo. Este es el petróleo en el mundo. TED لكن هذا كل شئ. هذا هو النفط في العالم.
    Ah, su sangre no es pura como la de ustedes pero es lo único que nos queda. Open Subtitles دمهم ليس نقي كما هو دمكم لكن هذا كل ما بقى لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more