"لكن هذا ليس" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero esta no es
        
    • Eso no es
        
    • pero no es
        
    • pero este no es
        
    • pero ése no es
        
    • pero esto no es
        
    • pero esa no
        
    • pero eso no
        
    • pero ese no
        
    • pero ello no
        
    Soy generoso con muchas cosas, mi amigo, pero esta no es una de ellas. Open Subtitles أنا سخيّ ، في عدة أشياء ، صديقي لكن هذا ليس أحدهم
    Y siempre cuestiono mi decisión, pero esta no es la solución adecuada. Open Subtitles وما زلتُ أشكك في قراري لكن هذا ليس الحل المناسب.
    Pero Eso no es lo importante. Quiero saber por qué has mentido. Open Subtitles لكن هذا ليس بالأمر المهم أريد أن أعرف لماذا كذبتي
    He dicho algunas cosas que se volvieron verdad pero Eso no es tan difícil como cuando todos preguntan: Open Subtitles لقد ذكرت بعض الأشياء التي تحققت فيما بعد لكن هذا ليس صعبا عندما يسأل الجميع
    Es verdad que Hong Kong constituye sólo una parte de un territorio, pero no es ésa razón suficiente para no aplicarle la misma doctrina. UN ولا ريب أن هونغ كونغ تشكل فقط جزءاً من أراضي بلد لكن هذا ليس سبباً لعدم تطبيق نفس المبدأ عليها.
    Puede que sepa algunas cosas. pero este no es el mejor sitio para hablarlo. Open Subtitles قد أكون أعرف بعض الأشياء، لكن هذا ليس أفضل مكان للتحدّث فيه.
    Casi con seguridad acudía a esta iglesia, pero ése no es su Dios. Open Subtitles وتقريباً من غير شك جاء لهذه الكنسية، لكن هذا ليس إلهه.
    pero esto no es lo que los veinteañeros están escuchando. TED لكن هذا ليس ما يسمعه الأشخاص في فترة العشرينيات.
    pero esta no es una Forma de Liberación Presidencial de un Reo. Open Subtitles لكن هذا ليس بإطلاق سراح رئاسى من إستمارة سجين
    Tal vez he pasado por algunas situaciones difíciles en el pasado por encerrarme a mí misma en la casa, pero esta no es una de esas situaciones. Open Subtitles ربما أنا تعاملت مع عدة امور في الماضي بتغيير نظام المنزل لكن هذا ليس من تلك الأمور
    Chicos sé que vosotros siempre os burláis de mí porque soy un buen chico conservador y católico, pero esta no es exactamente la manera en que imaginé las cosas, si entiendes lo que digo. Open Subtitles لطالما سخرتم من جانبي العصامي المحافظ، لكن هذا ليس حقاً ما حلمت به
    Una muerte ordinaria no me preocupa, pero esta no es una muerte ordinaria. Open Subtitles الوفاة العادية لا تقلقني, لكن هذا ليس بموت عادي.
    podríamos hablar aquí hasta la media noche, pero Eso no es posible. Open Subtitles يمكننا أن نتكلم طول الليل و لكن هذا ليس ممكناً
    Siempre pensé que Daphne es quien debería haber sido si... el cambio no hubiese ocurrido, pero... Eso no es verdad. Open Subtitles لقد كنت اظن باني سوف اكون مثل دافني لو لم تحدث عملية التبادل، لكن هذا ليس صحيح.
    Nosotros, los médicos, queremos creer que no importa quién esté en esa mesa, le cuidaremos de igual manera, pero Eso no es verdad. Open Subtitles وكدكتور، نريد ان نصدق انه بغض النظر عن من هو على الطاولة نحن نقدم الرعاية نفسها، لكن هذا ليس صحيحا
    Sé que debería habértelo contado, pero no es fácil contarle una cosa así a tu mujer, pero ahora... Open Subtitles اعرف كان يجب ان اخبرك لكن هذا ليس سهلا ان تخبر زوجتك الجديدة بشيىء كهذا
    No sé si esta es tu idea de una broma, pero no es graciosa. Open Subtitles لا أعرف اذا كانت هذه مزحة في نظرك لكن هذا ليس مضحكا
    No es que no sea encantador, pero no es un buen momento. Open Subtitles إنه ليس بدون سحره و لكن هذا ليس وقت مناسب
    en JAWS. pero este no es solo un trabajo para superperiodistas, o mi organización. TED و لكن هذا ليس مهنة للصحفيات الخارقات أو لمنظمتي.أنتم جميعا لديكم مصدر قوي للأخبار
    pero ése no es el tema de discusión. Open Subtitles كل هذا مشهود ، لكن هذا ليس ما يجب علينا أن نقرره
    pero esto no es lo que tenía pensado. Open Subtitles لكن هذا ليس بالضبط الذي كان عندي في العقل.
    pero esa no es la razón de que estés jodido, me estaba divirtiendo. Open Subtitles لكن هذا ليس سبب لكونك أفسدت الأمر، لقد كنتُ أمرح وحسب.
    Eso es lo que mucha gente piensa. pero ese no soy yo. Open Subtitles هذا ما يظنّه كثيرون لكن هذا ليس ما أنا عليه
    El número de casos de VIH/SIDA detectados en Bhután sigue siendo pequeño, pero ello no da motivos para la autocomplacencia. UN إن عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بوتان ما زال صغيرا، لكن هذا ليس مبررا للتهاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more