"لكن هل هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Pero es
        
    • ¿ Pero eso
        
    • pero ¿ eso
        
    • pero ¿ es
        
    Lo que hago es criminalista en su mayoría pero... ¿es un buen momento? Open Subtitles أنا في الغالب اتولى قضايا الأجرام لكن هل هذا وقت طيب؟
    Llámame anticuada, pero ¿es eso mucho pedirle a alguien que busca el cargo más importante de la tierra? Open Subtitles سمني محافظة لكن هل هذا شيء كثير لنطلبه من شخص يسعى لأعلى مكتب في البلد؟
    Bueno, es simple en el sentido de que tiene menos neuronas, ¿pero es una medida justa? TED حسناً، بساطته تكمن في أنه يحتوي على خلايا عصبية أقل لكن هل هذا قياس عادل؟
    Casi me da miedo preguntar, pero ¿eso incluye desconectarme a mí? Open Subtitles سيدى، اخشى ان اسأل، لكن هل هذا متضمن اغلاقى ايضا؟
    Pero ¿es eso realmente suficiente para honrar a nuestros valientes soldados? Open Subtitles لكن هل هذا حقاً كافٍ لتكريم محاربونا الشجعان؟
    Obviamente. ¿Pero es realmente la forma en que quiere pasar el resto de su vida? Open Subtitles هذا واضح, لكن هل هذا ما تريده حقيقة لقضاء بقية حياتك
    Lo haré. Pero es la única razón, o ... Lolita. Open Subtitles لكن هل هذا هو السبب الوحيد ام ان لاليتا لها طرف بالموضوع
    Podría mudarme de East Villaje a un vecindario familiar en Brooklyn, pero ¿es suficiente para mantener a salvo a mi hijo? Open Subtitles قد انتقل الى قرية شرقية حيث جيران لطفاء في بروكلين لكن هل هذا كاف لحماية طفلي؟
    ¿Pero es suficiente para vencer a Hiruko? Open Subtitles لكن هل هذا يكفي لهزيمة هيروكو؟
    Lo siento, ¿pero es normal para el agente que vengan sus amistades? Open Subtitles .التي أستأجرت شقته انا اسف, لكن هل هذا طبيعي بأن تأتي السمسارة مع اصدقائها؟
    Yo... está bien, mira, tal vez tuve un poco de conocimiento en el fondo, vale, pero, ¿es lo que realmente hace la diferencia si seguimos en marcha por los fans? Open Subtitles حسناً، ربما كان لدي بعض المعلومات، لكن هل هذا يشكل فارق إن استمرينا بالنسبة للعشاق؟
    Y odio preguntar esto, pero ¿es verdad? Open Subtitles وأكره أن أطرح هذا السؤال لكن هل هذا صحيح؟
    No he visto muchos cadáveres, ¿pero es eso normal? Open Subtitles لم أرى الكثير من الموتى , لكن هل هذا طبيعي ؟
    Pero ¿es la única razón por la que hiciste semejantes planes? Open Subtitles لكن هل هذا هو السبب الوحيد قمت بها مثل هذه الخطط الكبيرة؟
    ¿Pero es suficiente para derrotar al Sr. Eléctrico? Open Subtitles لكن هل هذا يكفى لهزيمة الأستاذ إلكتريك؟
    Pero, ¿es esa una buena razón para esconder tu brillo? Open Subtitles لكن هل هذا سبب جيد لكي تخفي ضوءك؟
    Quiero decir no soy una genio aquí pero... ¿Eso es un buen negocio? Open Subtitles انا لستُ سيده اعمال فاحشه الثراء لكن هل هذا جيد للعمل ؟
    Bueno, sabía que eras cínica, ¿pero eso sientes sobre el amor y el matrimonio? Open Subtitles أقصد، أعلم أنك كنت ساخرة لكن هل هذا حقاً شعورك نحو الحب والزواج
    ¿Pero eso cambia el hecho de que ella es nuestra mejor oportunidad tal vez nuestra única oportunidad? Open Subtitles لكن هل هذا يغير من حقيقة أنها أفضل فرصة لدينا ربما فرصتنا الوحيدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more