"لكن هناك بعض" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero hay algunas
        
    • pero hay ciertas
        
    • pero hay algunos
        
    • pero hay unos
        
    Pero hay algunas cosas que no voy a hacer, no podria hacerlas a sabiendas. Open Subtitles لكن هناك بعض الأمور لن أفعلها لا استطيع أن افعلها عن قصد
    Pero hay algunas cosas personales que podrías tener que hacer, un recado aquí o allá, Open Subtitles لكن هناك بعض المهام الشخصية ستحتاجين لتأديتها لي، بعض الرسائل من وقتٍ لآخر،
    Bueno, de acuerdo, pero... hay algunas cosas de las que ocuparse antes. Open Subtitles وأنا موافق ولا يوجد عندي مانع لكن.. هناك بعض الأشياء علي أن أفعلها بالأول
    pero hay ciertas cosas que hacemos procedimientos de rutina, que a menudo logran resultados. Open Subtitles لكن هناك بعض الإجراءات الإعتيادية التى نقوم بها فى مثل تلك الحالات و التى غالباً ما تجلب لنا نتائج
    pero hay algunos países en los que se han visto mejoras impresionantes. TED لكن هناك بعض الدول التي عرفت تطورات مذهلت.
    Esta es la cuestión, pero hay unos pocos coleccionistas que también coleccionan arte que puede depreciarse. TED هذا هو المنوال المعروف، لكن هناك بعض الجامعين و الذين يقتنون أيضاً الفن الذي من الممكن أن ينتقص من قدره.
    Pero hay algunas cosas que tienes que hacer. Open Subtitles و لكن هناك بعض الاشياء القليلة التى يجب أن تفعليها
    Pero hay algunas reglas que quiero... Open Subtitles لكن هناك بعض القوانين يجب أن أخبركم بها يا شباب
    Pero hay algunas cosas que nunca habíamos visto. Open Subtitles لكن هناك بعض الأشياء التي لم نرها من قبل
    De nuestro actual caso, Pero hay algunas cosas más de sus artículos en viejos periódicos. Open Subtitles من قضيتنا الحالية، لكن هناك بعض الأشياء هنا من قصص أخبار قديمة تخصها هي.
    Pero hay algunas heridas que un cirujano no puede reparar. Open Subtitles لكن هناك بعض الجروح التي لا يستطيع الجرّاح علاجها.
    Pero hay algunas cosas que yo necesito, señor. Open Subtitles لكن هناك بعض الأشياء التي أحتاجها يا سيّدي.
    Pero hay algunas cosas que nunca deben decirse. Open Subtitles لكن هناك بعض الأمور يتحتّم ألّا يُنطق بها أبدًا
    Los deberes de la paternidad pueden parecer ser instintivos, Pero hay algunas habilidades que se tienen que aprender. Open Subtitles قد تبدو واجبات الأبوّة فطرية لكن هناك بعض المهارات التي يجب تعلّمها
    No es que mi francés sea perfecto, Pero hay algunas elecciones de palabras raras aquí y verbos conjugados incorrectamente. Open Subtitles ليس لأن لغتي الفرنسية ليست ممتازة لكن هناك بعض الأختيارات الغريبة للكلمات هنا والأفعال مكونة بشكل غير صحيح
    Danny, no sé realmente dónde empezar con esto, Pero hay algunas cosas que tengo que decirte, y no sé si este es el lugar indicado, o si alguna vez habrá un lugar indicado... pero... Open Subtitles داني لست أدري حقاً من أين أبدء ذلك لكن هناك بعض الأمور التي يجب أن أخبرك أياها ولست أدري إذا كان هذا هو المكان المناسب
    Pero hay algunas cosas que no se entienden, a no ser que las digas en voz alta. Open Subtitles لكن... هناك بعض الأشياء في الحياة التي تفهم فقط من خلال الكلمات
    Pero hay algunas cosas para mencionar. Open Subtitles لكن هناك بعض الأشياء يمكن ملاحظتها.
    No puedo hablar de ello, pero hay ciertas. Open Subtitles لا يمكنُني الحديث عن الأمر لكن هناك بعض القواعد
    Y no es que no esté familiarizado con la descortesía de los juegos de espías, pero hay ciertas libertades que no se pueden tomar y si lo haces, tienes que decírselo a la otra persona tan pronto como puedas. Open Subtitles أنا لست بغير المعتاد على المجاملات في لعبة التجسس و لكن هناك بعض التصرفات ليس عليك القيام بها و اذا كان فلابد فعليك باخبار الشخص بأسرع ما يمكن
    Sí, señor, pero hay algunos cabos sueltos. Open Subtitles أجل لكن هناك بعض الثغرات البسيطة
    Pero... hay algunos rumores bastante inquietante escuchar de vez en cuando... Open Subtitles لكن .. هناك بعض الشائعات المقلقة تسمعونها من وقت لآخر
    Sé que es difícil, porque la metodología puede ser opaca y un tanto aburrida, pero hay unos pasos sencillos para revisar esto. TED أعلم أن هذا صعب، لأن المنهجيات يمكن أن تكون مبهمة وفي الواقع مملة نوعاً ما، لكن هناك بعض الخطوات البسيطة يمكن أن تأخذها لتفحص ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more