"لكن هناك شيء واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero hay una cosa
        
    • Pero hay algo que
        
    • Pero una cosa que
        
    Pero hay una cosa que puede hacer. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ.
    Arvin, los matices de la paternidad puede que se me escapen pero... hay una cosa de la que estoy seguro. Open Subtitles آرفين، الفرق الدقيق من إبوة قد يتملّص ني، لكن هناك شيء واحد أنا متأكّد.
    Pero hay una cosa que no haré no te permito que me digas quienes deben de ser mis amigos Open Subtitles لكن هناك شيء واحد لَن أقوم به لَن أَتركَك تخبرني بمَن هم أصدقائَي.
    Pero hay algo que sí sé hacer: sé programar computadoras. TED لكن هناك شيء واحد أعرف كيف أفعله: أعرف كيف أبرمج الحاسوب.
    Pero una cosa que sabemos es que la depresión puede tratarse y evitar los suicidios. TED لكن هناك شيء واحد نعرفه أنه يمكننا معالجة الاكتئاب وتجنب الانتحار.
    Pero hay una cosa que no debes olvidar. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد يَجِبُ أَن لا تَنسـاهـ.
    que ni siquiera me gustes, Pero hay una cosa que nadie puede discutir... estás buena. Open Subtitles محبينك او حتى معجبة بك لكن هناك شيء واحد لا يستطيع احد ان يجادل بشأنه انت مثيرة
    Pero hay una cosa hasta un maestro con las mujeres como tú no podría hacer, y si alguna vez pudieras hacerlo, valdría 500 puntos. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد حتى سيد نساء مثلك لايمكنه فعله أبداً وحتى لو أمكنك فعلها يوماً ، ستساوي حوالي 500 نقطة
    Pero hay una cosa sobre la que nunca he mentido y sobre la que nunca lo haría, y eso son mis sentimientos por ti. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد لم أكذب أبداً بشأنه وهي مشاعري تجاهك.
    Si, pero, hay una cosa que no comprendo. Open Subtitles نعم، لكن هناك شيء واحد أنا لا أَفْهمُة.
    Pero hay una cosa a la que le teme. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد هيربي خائف منة.
    Puedes perseguir a todos los nniños del mundo Pero hay una cosa que nunca tendrás. Open Subtitles يمكنك أن تضطهد كل الأطفالفيالعالم... لكن هناك شيء واحد لن تناله.
    Sé que crees que todo lo que sale de mi boca es mentira y te he decepcionado demasiado para poder caminar eso ahora Pero hay una cosa que quiero que sepas que es verdad. Open Subtitles أني أعلم أنك تعتقد أن كل ما يخرج من فمي هو كذب خدعت بك الكثير من الوقت حتى تغير ذلك الآن، لكن هناك شيء واحد أريدك أن تعرف تلك الحقيقة
    Pero hay una cosa en la que siempre creemos. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد سَنُؤمنُ به دائماً
    Pero hay una cosa que quiero decir. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد أردت قوله
    Porque, ya sabe, se puede cambiar el nombre, se puede cambiar la apariencia, Pero hay una cosa que no se puede cambiar. Open Subtitles لأنّه يُمكنك تغيير اسمكِ كما تعلمين، يُمكنكِ تغيير مظهركِ، لكن هناك شيء واحد لا يمكنكِ تغييره...
    Si solo pudiera verla... creo que podría ser capaz de solucionarlo, Pero hay una cosa que me gustaría hacer primero. Open Subtitles إذا أنا يمكن أن فقط أراها... أعتقد أنا قد أكون قادر لترتيب ذلك، لكن هناك شيء واحد أنا أريدّك أن تعمليه أولا.
    Pero hay algo que sí se puede comprobar. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد في هذه القصّة بحاجة لتدقيق
    Pero hay algo que debe aceptar sin chistar. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد بالتأكيد يجب ان توافق عليه
    Pero una cosa que no puede cambiar, ni él, ni vos, ni yo. Open Subtitles ** لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره** **ليس هو فقط ، أي رجل آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more