"لكن يوجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero hay
        
    • pero tiene
        
    • Pero había
        
    • pero aquí hay
        
    • hay una
        
    Bueno, no hay muchos pájaros por aquí en el invierno, Pero hay una familia de tejones que podríamos cazar! Open Subtitles حسناً, لا يوجد الكثير من الطيور هنا في الشتاء لكن يوجد عائلة من الغرير نستطيع مشاهدتهم
    Mira, sé que te crees que no será nada más que desfiles y dignatarios, Pero hay muchísimo trabajo que va con el título. Open Subtitles أنظر , أعلم أنك تعتقد أنها ستكون لا شئ لكن المسيرات وكبار الشخصيات و لكن يوجد الكثير من العمل الشاق
    Si una familia de los asentamientos no tiene hijos Pero hay en ella adultos analfabetos se aplica ese mismo descuento si esos adultos asisten regularmente a las clases de alfabetización. UN وإذا لم يكن للأسرة الموطَّنة أطفال، لكن يوجد بين أفرادها كبار أميون، فإنها رغم ذلك تستفيد من التخفيض إذا حضر أولئك الكبار دورات محو الأمية بانتظام.
    Pero hay muchas cosas que podemos hacer, como mecánica, finanzas, medicina, etc. TED لكن يوجد مجموعة من الأشياء الأخرى التي نستطيع القيام بها، مثل الميكانيكا والمالية والطب، إلى آخره.
    Pero hay un problema con esta respuesta, y es que, puede ser sobreactivada. TED لكن يوجد مشكلة فى هذه الاستجابة، وهى أنه قد تتجاوز الحد المطلوب. إذا ما واجهت هذه الأنواع من الضغوط على منحى يومي،
    Pero hay una diferencia entre descargar hechos y entender realmente cómo o por qué esos hechos son como son. TED لكن يوجد هناك فرقًا بين تنزيل مجموعة من الحقائق والفهم الحقيقي لكيف أو لماذا هذه الحقيقة هي كما هي.
    Pero hay un par de cosas que no ha considerado. Open Subtitles لكن يوجد يوجد بعض النقاط التى لم تضعها فى اعتبارك
    No sé su nombre Pero hay uno cortando leña para desayunar. Open Subtitles لا اعرف هذا الاسم, لكن يوجد فيلا يقطع الاخشاب فى الخلف
    No le gustará, Pero hay pruebas suficientes para su perdón. Open Subtitles لن يحب هذا لكن يوجد ما يكفى من القرائن من أجل العفو
    Pero hay una bomba, y un pasajero la controla. Open Subtitles لكن يوجد قنبلة على الطائرة وأحد المسافرين يتحكم بها
    Pero hay un cabaré ruso llamado El Bohemia. Open Subtitles لكن يوجد فى اوديسا الصغيرة ملهى ليلى اسمه بوهيميا
    Pero hay una señal de fuego en una pequeña isla por la amura de estribor. Open Subtitles لكن يوجد هناك إشارة لحريق في جزيرة صغيرة من الجانب الأيمن
    Pero hay ciertas reglas éticas básicas que deberíamos dejar en claro rápidamente. Open Subtitles لكن يوجد بعض القواعد الأخلاقية الثابتة أننا يجب أن نخرج بسرعة من الطريق
    También me gusta el dulce, Pero hay algo sobre la sal. Open Subtitles و انا ايضا احب الحلو , . و لكن يوجد شئ بالملح
    Pero hay mucha gente inocente aquí que simplemente no necesito. Open Subtitles لكن يوجد هنا كثير من الأبرياء وأنا لا أحتاجهم
    Pero hay mucha corrupción, allá, y me preguntaba, es decir, que si... Open Subtitles لكن يوجد فساد كبير هناك كنت أتسائل أعني الشيء الذي سيكون إذا
    Bueno, eso fue lo que creí... Pero hay otra explicación. Open Subtitles حسناً, هذا كان افتراضي أنا و لكن يوجد هناك تفسيراً اخر
    - No, Pero hay un lindo lugar cerca. Open Subtitles لا , و لكن يوجد مكان أذهب اليه قريبا من هناك
    Pero hay al menos un caso que no es psicosomático. Open Subtitles لكن, يوجد على الأقل حالة ليست ذات منشأ نفسي
    Acabo de llegar Señor, pero tiene un mensaje de su abogado. Open Subtitles أنا أقوم بواجبي فقط ، سيدي لكن يوجد لديك رسالة واحدة من محاميك
    Pero había algo que no quería admitir... y aun así, estaba desesperada por compartir. Open Subtitles لكن يوجد شيء لم أكن أريد الإعتراف به ولا أزال يائسة من مشاركته
    Señor, verá, no es las haya contado ni nada de eso, pero aquí hay unos 500 trozos... 507. Open Subtitles أعني لا أقول أنني وجدت الوقت لحساب شيء كهذا لكن يوجد أكثر من 500 قطعة هنا 507

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more