"لكيانات القطاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las entidades del sector
        
    Todavía no se han publicado directrices específicas para las entidades del sector privado con respecto a la congelación y descongelación de haberes conforme a la resolución 1373 (2001). UN ولم يجر بعد إصدار مبادئ توجيهية محددة لكيانات القطاع الخاص فيما يتعلق بتجميد ورفع تجميد الأموال عملا بالقرار 1373.
    16. Algunos participantes mencionaron además el potencial de las entidades del sector público como asociadas de las ETN extranjeras. UN 16- كما أشار بعض المشاركين إلى الدور المحتمل لكيانات القطاع العام كشركاء للشركات الأجنبية عبر الوطنية.
    ¿Se exige que los estados financieros de las entidades del sector público sean auditados por un auditor independiente? UN هل البيانات المالية لكيانات القطاع العام ضرورية لمراجعة حساباتها من قِبل مراجع حسابات مستقل؟
    Las tasas de utilización observadas son típicas de las entidades del sector público que no han implantado un lugar de trabajo flexible. UN ونسب الاستخدام هذه سمة مميزة لكيانات القطاع العام التي لا تنفذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل.
    El Secretario General señala que esas tasas son típicas de las entidades del sector público que no han implantado modalidades de trabajo flexible. UN ويذكر الأمين العام أن تلك النسب سمة مميزة لكيانات القطاع العام التي لا تنفذ ترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل.
    Por consiguiente, conviene tratar la cuestión del buen gobierno considerando, no solamente las instituciones públicas, sino también las entidades del sector privado. UN وينبغي، بالتالي، أن تُدرس مسألة الإدارة الرشيدة مع إيلاء الاعتبار الواجب، لا للمؤسسات العامة وحدها، بل لكيانات القطاع الخاص أيضا.
    Las políticas públicas para la equidad y la igualdad de género, requieren de compromisos al máximo nivel de toma de decisiones, así como de los compromisos sectoriales de las entidades del sector público para la ejecución de las políticas; y UN أن السياسات العامة للإنصاف والمساواة بين الجنسين تتطلب التزامات على أعلى مستوى لاتخاذ القرارات، فضلا عن التزامات قطاعية لكيانات القطاع العام لتنفيذ هذه السياسات؛
    La Superintendencia de Bancos creó en el año 1997 la División de Inteligencia Financiera, organismo operativo para las entidades del sector financiero que se encuentran bajo su supervisión. UN وقد أنشأت هيئة الرقابة المصرفية في عام 1997 شعبة الاستخبارات المالية، بوصفها وكالة تنفيذية لكيانات القطاع المالي الخاضعة لرقابة الهيئة.
    La aplicación conjunta es un mecanismo ascendente, en el sentido de que se basa principalmente en conceder a las entidades del sector privado la oportunidad de participar en actividades de mitigación y de utilizar el mecanismo para respaldar la inversión en proyectos ambientales. UN فالتنفيذ المشترك هو آلية تصاعدية كونها تستند أساساً إلى الفرص المتاحة لكيانات القطاع الخاص للمشاركة في أنشطة التخفيف واستخدام الآلية في دعم الاستثمارات في المشاريع البيئية.
    ¿Se preparan los estados financieros de las entidades del sector público de conformidad con la versión actual de las IPSAS publicadas por el IPSASB? UN هل البيانات المالية لكيانات القطاع العام تُعد وفقاً للنسخة الحالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي يصدرها مجلس المعايير المحاسبية الدولية؟
    ¿Se auditan los estados financieros de las entidades del sector público de conformidad con la versión actual de las normas de auditoría de la INTOSAI? UN هل البيانات المالية لكيانات القطاع العام تُراجَع حساباتها وفقاً للنسخة الحالية لمعايير المحاسبة للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات؟
    Estas normas de informes financieros están elaboradas de forma independiente y están consideradas mejores prácticas para las entidades del sector público. UN والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي معايير لإعداد التقارير المالية تم وضعها على نحو مستقل وتعتبر أفضل الممارسات لكيانات القطاع العام.
    64. Reconoció la importancia del sector público y de la gestión pública y dijo que el comité del sector público de la IFAC había iniciado un proyecto de elaboración de normas de contabilidad para las entidades del sector público. UN 64- وتسليماً بأهمية إدارة القطاع العام والإدارة الحكومية، قال إن لجنة القطاع العام التابعة لاتحاد المحاسبين الدولي قد بدأت مشروعاً لوضع معايير محاسبية لكيانات القطاع العام.
    Esas áreas eran, entre otras, el régimen de la integridad relativo a los contratistas individuales y los consultores, las políticas sobre transparencia y acceso a la información, y los estándares mínimos para las entidades del sector privado que deseaban celebrar arreglos contractuales con las organizaciones internacionales. UN ومن بين هذه المجالات نظام النـزاهة الذي يحكم فرادى المقاولين والاستشاريين والسياسات الخاصة بالشفافية وبالاطلاع على المعلومات والمعايير الدنيا لكيانات القطاع الخاص التي ترغب في الدخول في ترتيبات تعاقدية مع هؤلاء الأعضاء.
    ¿Tiene el país normas locales de auditoría de las entidades del sector público? UN هل للبلد المعني معايير محلية لمراجعة الحسابات لكيانات القطاع العام()
    El Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público continúa actualizando las normas y formulando activamente orientaciones, basándose en su comprensión de las necesidades de los usuarios de los estados financieros de las entidades del sector público, para promover una mayor transparencia y rendición de cuentas. UN 88 - يواصل مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تنقيح المعايير ووضع التوجيهات على أساس فهمه لاحتياجات مستخدمي البيانات المالية لكيانات القطاع العام، سعيا لتحسين مستوى الشفافية والمساءلة.
    i) Marco conceptual para la presentación de informes financieros con fines generales de las entidades del sector público: el objetivo del proyecto es formular un marco conceptual para el sector público que sea aplicable a la preparación y presentación de informes financieros con fines generales de las entidades del sector público; UN ' 1` الإطار المفاهيمي للتقارير المالية التي تعِدُّها كيانات القطاع العام للأغراض العامة: يتمثل الهدف من المشروع في وضع إطار مفاهيمي للقطاع العام ينطبق على إعداد وعرض التقارير المالية ذات الأغراض العامة لكيانات القطاع العام؛
    167. Ahora bien, ello plantea la cuestión de cómo puede un conjunto único de normas contables, concebidas para servir al sector privado comercial, responder a las necesidades concretas de las entidades del sector público y las organizaciones sin fines de lucro, en que la mayor parte de las transacciones no están basadas en el intercambio sino en transacciones asimétricas tanto en el caso de los ingresos como los gastos. UN 167- بيد أن هذا يدعو إلى التساؤل كيف لمجموعة واحدة من المعايير المحاسبية الموضوعة لخدمة القطاع الخاص الربحي أن تلبي الاحتياجات الخاصة لكيانات القطاع العام والمنظمات غير الربحية حيث لا تقوم المعاملات على أساس التبادل وإنما تقوم على أساس عمليات غير متوازية في كل من الإيرادات والنفقات.
    167. Ahora bien, ello plantea la cuestión de cómo puede un conjunto único de normas contables, concebidas para servir al sector privado comercial, responder a las necesidades concretas de las entidades del sector público y las organizaciones sin fines de lucro, en que la mayor parte de las transacciones no están basadas en el intercambio sino en transacciones asimétricas tanto en el caso de los ingresos como los gastos. UN 167 - بيد أن هذا يدعو إلى التساؤل كيف لمجموعة واحدة من المعايير المحاسبية الموضوعة لخدمة القطاع الخاص الربحي أن تلبي الاحتياجات الخاصة لكيانات القطاع العام والمنظمات غير الربحية حيث لا تقوم المعاملات على أساس التبادل وإنما تقوم على أساس عمليات غير متوازية في كل من الإيرادات والنفقات.
    ¿Las normas locales para las entidades del sector público abarcan los siguientes aspectos según la versión actual de las IPSAS publicadas por el IPSASB?? UN هل تشمل المعايير المحلية لكيانات القطاع العام الجوانب التالية وفقاً للنسخة الحالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي يصدرها مجلس المعايير المحاسبية الدولية؟()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more