"لكي تنظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • para su examen
        
    • al examen
        
    • para examinar
        
    • a la consideración
        
    • para su estudio
        
    • que habrá de examinar
        
    • para que lo examine
        
    • examen de
        
    • examinara
        
    • para estudiar
        
    • para someterla
        
    • para someterlas al
        
    A este respecto, señala que nueve de los 23 programas que se han presentado para su examen por los Estados Miembros fueron aprobados sin modificaciones. UN وفي هذا الصدد، لاحظ وفده أن ٩ برامج من ٢٣ برنامجا قدمت لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء قد اعتمدت دون تعديل.
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    Me complace en nombre del Comité ad hoc someter este informe al plenario para su examen y aprobación. UN ويسرني، باسم اللجنة المخصصة، أن أقدم هذا التقرير إلى الجلسة العامة لكي تنظر فيه وتعتمده.
    para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    De conformidad con su mandato, el Grupo de Supervisión ha proporcionado esa lista preliminar de carácter confidencial al Comité, para su examen. UN وقد زود فريق الرصد اللجنة، عملا بالولاية المنوطة به، بمشروع القائمة هذا، على أساس من السرية لكي تنظر فيه.
    para su examen del tema, tuvo a la vista los documentos siguientes: UN وكانت الوثائق التالية معروضة عليها لكي تنظر في هذا البند:
    para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    El OSACT también pidió a la secretaría que recopilara esas comunicaciones para su examen en su 27º período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تُجمع هذه الآراء لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والعشرين.
    Según pidieron las Partes, estas observaciones se han recopilado para su examen por las Partes. UN وقد تم تجميع هذه التعليقات، بحسب ما طلبته الأطراف، لكي تنظر فيها الأطراف.
    Debería facilitarse esa información a la Asamblea para su examen de esta cuestión. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بتلك المعلومات لكي تنظر في هذه المسألة.
    Debería facilitarse esa información a la Asamblea para su examen de la cuestión UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بتلك المعلومات لكي تنظر في هذه المسألة.
    Cuando se preparó el presente informe, el proyecto de Código Electoral estaba ante la Asamblea Nacional para su examen. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع قانون الانتخابات معروضا على الجمعية الوطنية لكي تنظر فيه.
    La Secretaría preparará un documento de sesión sobre las solicitudes recibidas al respecto, que someterá al examen del Comité. UN ستعد الأمانة العامة ورقة غرفة اجتماع بشأن الطلبات الواردة في هذا الشأن لكي تنظر فيها اللجنة.
    En el libro blanco deberán plantearse opciones claras para que las examinen las Partes, con inclusión de los cauces para examinar el asesoramiento. UN ويجب أن تذكر الورقة البيضاء خيارات واضحة لكي تنظر فيها الأطراف، بما في ذلك تحديد قنوات من أجل بحث المشورة.
    40. Como medio de contribuir a mejorar la situación, la Dependencia presenta a la consideración de la Asamblea General las siguientes propuestas: UN ٤٠ - ولذلك، فإن الوحدة تقدم المقترحات التالية لكي تنظر فيها الجمعية العامة، وذلك كوسيلة لﻹسهام في تحسين العمل:
    El informe del seminario será presentado al Comité Especial para su estudio en el transcurso del actual período de sesiones. UN وسيعرض تقرير الحلقة الدراسية على اللجنة الخاصة لكي تنظر فيه في الدورة الحالية.
    1. Las Naciones Unidas podrán proponer temas del programa que habrá de examinar la Comisión. UN 1- يمكن أن تقترح الأمم المتحدة بنودا لجدول الأعمال، لكي تنظر فيها اللجنة.
    El Secretario General ha preparado un estudio general de las cuestiones esenciales para que lo examine el Comité Preparatorio. UN وأعد اﻷمين العام لمحة عامة عن المسائل الرئيسية لكي تنظر فيها اللجنة التحضيرية.
    En cumplimiento de esa obligación, se preparó un informe inicial que se presentó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a fin de que lo examinara. UN ووفقا لهذا الالتزام، جرى إعداد وتقديم تقرير أولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وذلك لكي تنظر فيه.
    89. Sin embargo, el 10 de septiembre de 1996, el Primer Ministro nombró un Comité Parlamentario Mixto Especial compuesto por 25 miembros, para estudiar y deliberar sobre el informe de la Comisión. UN 89- وأنشأ رئيس الوزراء إضافة إلى ذلك، في 10 أيلول/سبتمبر 1996، لجنة برلمانية مشتركة مختارة تضم 25 عضواً لكي تنظر في تقرير لجنة استعراض دستور فيجي وتناقشه.
    Se va a presentar una nueva propuesta sobre la cuestión para someterla al examen de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN ويجري حاليا تقديم اقتراح آخر بشأن هذه المسألة لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Los participantes en el período de sesiones de alto nivel destacaron la necesidad de continuar apoyando la labor que realizaba el Grupo a los efectos de formular recomendaciones concretas y prácticas para someterlas al examen de la Comisión en su quinto período de sesiones. UN وشدد المشتركون في الجزء الرفيع المستوى على ضرورة مواصلة دعم العمل الذي يضطلع به الفريق في مجال إصدار توصيات ملموسة ذات منحى عملي لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more