"لك في" - Translation from Arabic to Spanish

    • ti en
        
    • en tu
        
    • en la
        
    • usted en
        
    • tuya en
        
    • a ti
        
    • a tu
        
    • en su
        
    • en una
        
    • tuyo en
        
    • tuyas en
        
    • contigo en
        
    • en un
        
    • por ti
        
    • que te
        
    No era el correcto para ti en ese momento, no es culpa de nadie. Open Subtitles هو ما كَانَ مفيد لك في ذلك الوقت، ذلك عيبُ لا أحدِ.
    Sí, me temo que no tengo nada para ti en este momento. Open Subtitles حسناَ أخشى أنه ليس لدي شيء لك في هذه اللحظة
    Porque si comienzas mintiendo perderás la mejor coartada que tendrás en tu vida. Open Subtitles لأنك إذا بدأت بكذبة فسوف تفقدين أهم حليف لك في حياتك
    A mis hombres les encantaría una foto suya en la casa de práctica. Open Subtitles سوف يرغب رجالي في صوره لك في منزل التدريب على القنص
    Capitán Wentworth me ordeno traer esta nota para usted en Camden Place Open Subtitles كابتن وينتورث طلب مني إيصال هذه الرساله لك في كامدن
    Pero te prometo que seré tuya en todas mis vidas futuras. Open Subtitles لكني أعدك بأنني سأكون لك في كل حياة قادمة
    Pero pensé que Atlantic City no era el mejor lugar para ti en este momento. Open Subtitles ولكن ظننت أنّ أطلانتيك سيتي لم تكن أفضل مكان لك في الوقت الحالي
    La cuestión es que temo que tu lealtad se vuelva contra ti en cualquier momento. Open Subtitles ما.. ما أقصدههو.. أخشى أن ولائك سيتسبب لك في مشكلة في يومٍ ما.
    Cuando un hijo no tiene lugar para ti en su casa es muy triste. Open Subtitles شيء حزين جداً عندما إبنك ليس له مكان لك في بيته
    ¿Qué puedo hacer por ti en está mañana? Open Subtitles ماذا يمكنني أن أفعل لك في هذا الصباح الصافي؟
    Debe ser un gran consuelo para ti en un momento como éste. Open Subtitles يجب أن يكون ذلك راحة حقيقية لك في مثل هذا الوقت.
    Es sólo una explosión que el sol exhala, para ser el abanderado de la luz en tu camino a Mantua. Open Subtitles أنه نيزك والشمس زفرت لوارسلته اليك لكي تصبح حامل الشعلة لكي تضيء لك في الطريق إلى مانتوا
    Se que esto es dificil para ti, pero con el Garuda en nuestra puerta, te necesitamos en tu mejor momento. Open Subtitles اعرف أن هذا صعب عليك ولكن مع جارودا في عقر دارنا، نحن بحاجة لك في أفضل حال
    No importa, porque sigo en la cama... pero me daré una ducha y estaré ahí en una hora más o menos. Open Subtitles حسنا، هذا جيد لأنني ما زلت في السرير لكني سأحصل على دش وسأكون جاهزة لك في غضون ساعة
    Centro Comercial Santa es presentada a usted en parte esta temporada al Chipotle. Open Subtitles سانتا المركز التجاري اشترى لك. في مقطع هذا الفصل من شبوتل.
    ¿Hay una foto tuya en mi billetera usando un bikini de metal? Open Subtitles هل هناك صورة لك في محفظتي مرتديا بيكيني معدني؟
    Gracias a ti, sigo desempleado... y mi ex-mujer está comprometida con mi hermano. Open Subtitles فالفضل لك في أنني ما زلت عاطلاً وزوجتي السابقة مخطوبة لأخي
    ¿De verdad enviaste a tu ama de llaves... para que fuese por ti al día madre-hija del colegio? Open Subtitles هل حقا إرسال مدبرة الخاص بك للوقوف في لك في أم وابنتها يوم إيمي و؟
    Sobre las tres horas próximas todo querido usted tiene en su vida. Open Subtitles في الثلاث ساعات المقبلة كل محبوب لك في هذه الدنيا
    Encontré un pasaporte tuyo en Sumatra, te perdí por una semana en Fiji. Open Subtitles وجدت جواز سف لك في "سوماترا" فقدتك بحوالي أسبوع في "فيجي"
    Estaba haciendo un libro de recuerdos, una sorpresa para tu cumpleaños entonces llamé a uno de tus compañeros para conseguir algunas fotos tuyas en uniforme. Open Subtitles كنت أعد سجل قصاصات مفاجأة لك في عيد ميلادك لذا فاتصلت بأحد زملائك لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي
    Bueno, me comprometo contigo en este día que mi corazón estará tan lleno como esta jarra de de coleccionista que levanto ante ti ahora. Open Subtitles وكل يوم هذا الحب يزداد أتعد لك في هذا اليوم ان قلبي سيكون فارغاً مثل
    que te hicimos una fiestita, Barn. La grabamos en un video. Mira. Open Subtitles لكننا أقمنا حفلاً لك في الحظيرة وقمنا بتصويره حتى ، انظر
    ¿Ese collar que llevas es el que te regaló por vuestro aniversario? Open Subtitles أهذا هو العقد الذي اهداه لك في العيد السنوي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more