"للآليات الوقائية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los mecanismos nacionales de prevención
        
    • de Mecanismos Nacionales de Prevención
        
    • del mecanismo nacional de prevención
        
    • de los MNP
        
    • para los MNP
        
    • de MNP de
        
    1. Los Estados Partes garantizarán la independencia funcional de los mecanismos nacionales de prevención, así como la independencia de su personal. UN 1 - تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلا عن استقلال العاملين فيها.
    1. Los Estados Partes garantizarán la independencia funcional de los mecanismos nacionales de prevención, así como la independencia de su personal. UN 1 - تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلا عن استقلال العاملين فيها.
    los mecanismos nacionales de prevención UN أداة التقييم الذاتي التحليلي للآليات الوقائية الوطنية
    Los informes se han publicado en el sitio web del Subcomité y han sido examinados por los equipos de tareas de los mecanismos nacionales de prevención. UN وهي تقارير تم نشرها على الموقع الشبكي التابع للجنة الفرعية وقامت باستعراضها فرق العمل التابعة للآليات الوقائية الوطنية.
    Miembro del Grupo Independiente de Asesoramiento Médico en el marco del Proyecto Europeo de Mecanismos Nacionales de Prevención de la Tortura, Consejo de Europa y Unión Europea (desde 2011). UN عضو في فريق الخبراء الاستشاري الطبي المستقل في إطار " المشروع الأوروبي للآليات الوقائية الوطنية " لمجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية (منذ عام 2011)
    B. Asuntos de la incumbencia del mecanismo nacional de prevención 30 - 40 6 UN باء - نقاط للآليات الوقائية الوطنية 30-40 6
    Lleva a cabo visitas a los lugares de privación de libertad y presta asistencia y asesoramiento a los mecanismos nacionales de prevención. UN وتقوم بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وتقدم المساعدة والمشورة للآليات الوقائية الوطنية.
    1. Los Estados Partes garantizarán la independencia funcional de los mecanismos nacionales de prevención, así como la independencia de su personal. UN 1- تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلاً عن استقلال العاملين فيها.
    1. Los Estados Partes garantizarán la independencia funcional de los mecanismos nacionales de prevención, así como la independencia de su personal. UN 1- تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلاً عن استقلال العاملين فيها.
    1. Los Estados Partes garantizarán la independencia funcional de los mecanismos nacionales de prevención, así como la independencia de su personal. UN 1- تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلاً عن استقلال العاملين فيها.
    Además, en el Protocolo Facultativo se prevé la creación de un Fondo Especial para contribuir a financiar la aplicación de las recomendaciones del Subcomité a un Estado Parte después de una visita, así como los programas de educación de los mecanismos nacionales de prevención. UN وينص البروتوكول الاختياري كذلك على إنشاء صندوق خاص، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تضعها اللجنة بعد زيارة الدولة الطرف، فضلا عن تمويل برامج تثقيفية للآليات الوقائية الوطنية.
    Se ha establecido un fondo especial para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Subcomité después de su visita a un Estado parte, así como programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención, conforme a lo estipulado en el Protocolo Facultativo. UN وقد أنشئ صندوق خاص، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تضعها اللجنة بعد زيارة الدولة الطرف، فضلا عن تمويل برامج تثقيفية للآليات الوقائية الوطنية كما ينص البروتوكول الاختياري.
    A tal fin, el Subcomité estableció unas " Directrices preliminares para el establecimiento en curso de los mecanismos nacionales de prevención " en su primer informe anual. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية.
    A tal fin, el Subcomité estableció unas " Directrices preliminares para el establecimiento en curso de los mecanismos nacionales de prevención " en su primer informe anual. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية.
    El Comité también estableció un grupo de trabajo sobre los métodos de trabajo, mientras que el Subcomité para la Prevención de la Tortura aprobó las directrices relativas a los mecanismos nacionales de prevención. UN وأنشأت اللجنة أيضاً فريقاً عاملاً معنياً بطرائق العمل، بينما اعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب المبادئ التوجيهية للآليات الوقائية الوطنية.
    A tal fin, el Subcomité estableció unas " Directrices preliminares para el establecimiento en curso de los mecanismos nacionales de prevención " en su primer informe anual. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية.
    Los informes se han publicado en el sitio web del Subcomité y han sido examinados por los equipos de tareas de los mecanismos nacionales de prevención. UN وهي تقارير تم نشرها على الموقع الشبكي التابع للجنة الفرعية. وقامت باستعراضها فرق العمل التابعة للآليات الوقائية الوطنية.
    los mecanismos nacionales de prevención gozarán de atribuciones análogas, de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN وبالمثل يتعين منح صلاحيات مماثلة للآليات الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول().
    m) El informe anual de los mecanismos nacionales de prevención se publicará de conformidad con el artículo 23 del Protocolo Facultativo. UN (م) إصدار التقرير السنوي للآليات الوقائية الوطنية وفقاً للمادة 23 من البروتوكول الاختياري؛
    Primera reunión de personas de contacto de los mecanismos nacionales de prevención, Proyecto Europeo de Mecanismos Nacionales de Prevención, organizado por el Consejo de Europa. Padua (Italia), enero de 2010 (Sr. Hans Draminsky Petersen, Sr. Malcolm Evans y el Secretario del Subcomité, Sr. Patrice Gillibert). UN الاجتماع الأول لجهات الاتصال المعنية بالآليات الوقائية الوطنية، والمشروع الأوروبي للآليات الوقائية الوطنية نظمه مجلس أوروبا، بادوا، إيطاليا، كانون الثاني/يناير 2010 (السيد هانس درامينسكي بيترسن والسيد مالكوم إيفانز والسيد باتريس جيليبير).
    B. Asuntos de la incumbencia del mecanismo nacional de prevención UN باء - نقاط للآليات الوقائية الوطنية
    14. En virtud de lo establecido en el artículo 18 del Protocolo Facultativo, los Estados partes tienen la obligación de garantizar la independencia de los MNP y de su personal en el ejercicio de sus funciones. UN 14- وبموجب المادة 18 من البروتوكول الاختياري، تلتزم الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية واستقلال العاملين فيها.
    Además, el Organismo Nacional, con apoyo financiero y operativo del Ministerio Federal de Justicia, está organizando la primera reunión de MNP de habla alemana, que se celebrará en Berlín en abril de 2014. UN وإضافةً إلى ذلك، تنظِّم الوكالة الوطنية بدعمٍ مالي وتشغيلي من وزارة العدل الاتحادية أول اجتماع للآليات الوقائية الوطنية باللغة الألمانية، وسيُعقَد الاجتماع في برلين في نيسان/أبريل 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more