"للآلية الأفريقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Mecanismo de
        
    • al Mecanismo de
        
    • el Mecanismo de
        
    • del Mecanismo Africano
        
    • APRM
        
    • para el Mecanismo
        
    • Mecanismo Africano de
        
    Proyecto sobre la labor analítica de apoyo a la NEPAD, incluido el proceso de evaluación de países del Mecanismo de examen entre los propios países africanos UN مشروع ميداني بشأن الأعمال التحليلية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك عملية التقييم القطري للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    - Apoyar la aplicación del Programa de Acción del informe sobre los países del Mecanismo de examen entre los propios países africanos UN :: دعم تنفيذ برنامج العمل الوارد في تقرير الاستعراض القطري للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    El Canadá fue el primer contribuyente al fondo fiduciario del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وكانت كندا أول المتبرعين للصندوق الائتماني للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    La Oficina también cumple una función crítica de liderazgo y supervisión del apoyo que presta la CEPA al Mecanismo de examen entre los propios países africanos y al proceso de la NEPAD en general. UN ويضطلع المكتب أيضا بدور حاسم في مجال القيادة والإشراف فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وعملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عموما.
    :: El inventario de la gobernanza en África como instrumento informativo de apoyo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos UN :: مجموعة أساليب الحوكمة في أفريقيا كأداة للمعلومات المتعلقة بالحوكمة والداعمة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Francia ha decidido efectuar una contribución al fondo fiduciario establecido para el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وقررت فرنسا تقديم تبرع إلى الصندوق الاستئماني المنشأ للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Se han logrado éxitos en la promoción de la participación de la mujer en la NEPAD mediante su presencia en el Grupo Personas Eminentes del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. Tres de siete de los miembros del Grupo son mujeres, incluida la Presidenta. UN ولقد تحقق نجاح في دعم مشاركة المرأة في الشراكة الجديدة من خلال تواجدها في فريق الشخصيات البارزة التابع للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران: يبلغ عدد النساء 3 من مجموع أشخاص 7، بمن فيهم الرئيسة.
    Es en este contexto que el presente estudio acoge favorablemente la audaz iniciativa del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y la transparencia de que hacen gala algunos dirigentes africanos al permitir que sus países sean supervisados por otros países del continente. UN ففي ضوء ذلك ترحب هذه الدراسة بالمبادرة الجريئة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والشفافية التي أبداها بعض القادة الأفارقة عندما سمحوا للأقران بفحص ما يجري في بلدانهم؛
    Encomiamos a todos los países e instituciones que han aportado contribuciones al fondo fiduciario del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y exhortamos a la comunidad internacional a que siga proporcionando recursos financieros y asistencia técnica al proceso. UN ونثني على جميع البلدان والمؤسسات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية لهذه العملية.
    Miembro de la Comisión Nacional del Mecanismo de examen entre los propios países africanos (African Peer Review) UN - مفوضة اللجنة الوطنية التابعة للآلية الأفريقية لاستعراض النظراء التدريب، في مجالات:
    Además, la Comisión también se propone destacar un funcionario de enlace en la secretaría del Mecanismo de examen entre los propios países africanos con objeto de consolidar el apoyo existente de la Comisión en esta esfera; UN وبالإضافة إلى ذلك، تنوي اللجنة أن تعين موظف اتصال في الأمانة العامة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران لتعزيز دعم اللجنة القائم حاليا في هذا المجال؛
    - Apoyar la aplicación de los planes de acción que figuran en el informe sobre los países del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN - دعم تنفيذ برامج العمل الواردة في تقرير الاستعراض القطري للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Gobierno del Japón: poner en marcha un proyecto inicial para apoyar la aplicación del Programa de Acción del informe sobre los países del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, por medio del Fondo de cooperación con el PNUD UN حكومة اليابان: تدشين مشروع أولي يدعم تنفيذ برنامج العمل الوارد في تقرير الاستعراض القطري للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران من خلال صندوق الشراكة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Esto coincide con la información obtenida de las consultas nacionales al Mecanismo de examen entre los propios países africanos y su informe de 2007. UN وهذا يتفق مع الآراء المستقاة من المشاورات الوطنية للآلية الأفريقية لاستعراض النظراءالأقران وتقريرها لعام 2007.
    Con ese telón de fondo, Ghana se ha sometido voluntariamente al Mecanismo de examen entre los propios países africanos con arreglo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África para tener una evaluación objetiva de sus estructuras institucionales y su funcionamiento, con el propósito de mejorar su gobernanza. UN وعلى ضوء تلك الخلفية، أخضعت غانا نفسها طوعا للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية إجراء تقييم موضوعي لهياكلها المؤسسية وأساليب عملها لتحسين إدارتها.
    63. La República Unida de Tanzanía tomó nota de que Ghana había sido el primer país en someterse al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN 63- ولاحظت جمهورية تنزانيا المتحدة أن غانا كانت أول بلد يخضع للآلية الأفريقية لاستعراض النظراء.
    La Oficina también cumple una función esencial de liderazgo y supervisión del apoyo que presta la CEPA al Mecanismo de examen entre los propios países africanos y al proceso de la NEPAD en general. UN ويضطلع المكتب أيضا بدور حاسم في مجال القيادة والإشراف فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه اللجنة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وعملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عموما.
    Publicación no periódica: estudios de casos sobre países para el Mecanismo de Examen entre los propios países africanos UN منشور غير متكرر: دراسات إفرادية قطرية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Testimonio de ello es el entusiasmo hacia el Mecanismo de examen por los propios países africanos, al cual se han sumado 23 países, entre ellos Burkina Faso. UN وخير دليل على ذلك ما بدا من تحمس للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي انضم إليها 23 بلداً، من بينها بوركينا فاسو.
    Vicepresidente del Grupo de Personas Eminentes del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares UN نائب رئيس فريق الشخصيات البارزة التابع للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    El ACNUDH siguió manteniendo estrecho contacto con la secretaría de la NEPAD y facilitó asesoramiento para la preparación de los documentos para el Mecanismo de examen entre los propios países africanos (APRM). UN وواصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأسدت المشورة فيما يتعلق بتحضير الوثائق الأساسية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    A la par de esto, el concepto de responsabilidad mutua debería brindar un contrapunto al Mecanismo Africano de exámenes por homólogos. UN واقترانا بذلك، ينبغي أن يكون مفهوم المسؤولية المتبادلة النظير المقابل للآلية الأفريقية لاستعراض النظراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more