También reconocemos la importancia de abordar las tres dimensiones del desarrollo sostenible de modo interrelacionado y mutuamente favorable. | UN | وندرك أيضاً أهمية التصدي بصورة مترابطة ومتضافرة للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Además, habrá una mayor conciencia y apreciación entre los encargados de la elaboración de políticas sobre la necesidad de lograr una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en la elaboración y aplicación de políticas, estrategias y programas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي ذلك إلى زيادة الوعي والتقدير لدى صانعي السياسات بشأن ضرورة التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج. |
Por tanto, el reto que se plantea al foro político de alto nivel en el futuro consiste en hallar enfoques que integren las tres dimensiones del desarrollo sostenible en las políticas y actividades, tanto en la formulación de políticas internacionales como en la labor del sistema de las Naciones Unidas. | UN | لذا، يكمن التحدي الذي سيواجه المنتدى في المستقبل في إيجاد النهج المتكاملة للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في السياسات والأنشطة في كل من مجال صنع السياسات الدولية وفي عمل منظومة الأمم المتحدة. |
Esas actividades son cruciales para promover la integración plena y efectiva de las tres dimensiones del desarrollo sostenible y constituyen los componentes clave de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأوضح أن تلك التطورات لها أهمية أساسية للدفع قدماً بالاندماج الكامل والفعلي للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وهي تشكل الأركان الأساسية لوضع تفاصيل خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Para abordar las tres dimensiones del desarrollo sostenible deben tenerse en cuenta debidamente las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación para el Desarrollo. | UN | وأضاف أن التصدي للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة يتطلب إعطاء توجيهات لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة ما تستحقه من الاعتبار. |
Además, en los resultados de la Conferencia se subraya la necesidad de prestar apoyo a las organizaciones regionales y subregionales, incluidas las comisiones regionales, en la puesta en práctica y aplicación efectivas del desarrollo sostenible y la promoción de una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible y subregiones respectivas, como se explica en el párrafo 100 del documento final. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نتائج المؤتمر تؤكد ضرورة دعم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها اللجان الإقليمية، في إعمال التنمية المستدامة وتطبيقها على نحو فعال، وفي تعزيز التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في منطقة كل منها على النحو الذي تم تأكيده في الفقرة 100 من الوثيقة الختامية. |
El programa del foro es un elemento central para promover la deliberación integrada sobre las tres dimensiones del desarrollo sostenible y asegurar que este influya en las vidas de las personas. | UN | 75 - يتسم جدول أعمال المنتدى بأهمية أساسية للترويج لمناقشة متكاملة للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، ولضمان أن يكون للمنتدى تأثير في حياة الناس. |
A este respecto, existe una demanda de desarrollo de la capacidad institucional y técnica para que los países en desarrollo puedan elaborar y aplicar políticas y programas regionales eficaces, realizar labores de planificación y establecer instrumentos apropiados en los planos nacional y regional, con miras a integrar eficazmente las tres dimensiones del desarrollo sostenible y lograr la equidad, la eficiencia y la sostenibilidad. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة طلب على بناء القدرات المؤسسية والتقنية لتمكين البلدان النامية من صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج إقليمية فعّالة، والقيام بالتخطيط، وتحديد الأدوات المناسبة على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف الإدماج الفعّال للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وتحقيق الإنصاف والكفاءة والاستدامة. |
En el informe se ponen de relieve varias cuestiones prioritarias, entre las que cabe citar el cambio climático, el manejo sostenible de los recursos naturales, la producción y el consumo sostenibles, el empleo, la estabilidad macroeconómica y una integración y un equilibrio más eficaces de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ويبرز التقرير عدداً من القضايا ذات الأولوية، منها تغير المناخ والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والاستهلاك والإنتاج المستدامان والتوظيف واستقرار الاقتصاد الكلي والتكامل والتوازن الأكثر فعاليةً للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Exhortamos al Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General a que, en el marco de sus respectivos mandatos, tomen debidamente en consideración el presente documento final y contribuyan a la difusión amplia de sus mensajes con el fin de lograr una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en la labor de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. | UN | نطالب المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، كل في حدود ولايته، بإيلاء الاعتبار الملائم لهذه الوثيقة الختامية، وتوصيل رسائلها بغية تحقيق تكامل متوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
Exhortamos al Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General a que, en el marco de sus respectivos mandatos, tomen debidamente en consideración el presente documento final y contribuyan a la difusión amplia de sus mensajes con el fin de lograr una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en la labor de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. | UN | نطالب المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، كل في حدود ولايته، بإيلاء الاعتبار الملائم لهذه الوثيقة الختامية، وتوصيل رسائلها بغية تحقيق تكامل متوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
b) El sistema de las Naciones Unidas posee múltiples conocimientos y competencias que abordan las tres dimensiones del desarrollo sostenible, reforzados por alianzas estratégicas; | UN | (ب) هناك مجموعة شاملة من المعارف المهارات داخل منظومة الأمم المتحدة تتصدى للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، التي زادت الشراكات الاستراتيجية تعزيزها؛ |
La función del Consejo y sus órganos subsidiarios en la integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible y el seguimiento coordinado e integrado de los resultados de las principales cumbres y conferencias internacionales serán esenciales para facilitar la coherencia y la coordinación de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | 93 - وسيكون دور المجلس وهيئاته الفرعية في تحقيق التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وفي المتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية دورا حاسما في تيسير اتساق وتنسيق سياسات التنمية المستدامة. |
Hicieron un llamamiento al Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General para que, en el marco de sus respectivos mandatos, tuvieran debidamente en cuenta dicho documento final y contribuyeran a la difusión amplia de sus mensajes con miras a una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en la labor de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. | UN | 31 - وطالبوا المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، كل في حدود ولايته، بإيلاء الاعتبار الملائم لهذه الوثيقة الختامية، وتوصيل رسائلها بغية تحقيق تكامل متوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
b) Plena integración de las tres " dimensiones " del desarrollo sostenible en todas las decisiones de desarrollo, en particular en la dimensión social, dado que se trata de un requisito previo para obtener el consenso generalizado necesario para apoyar los cambios que se requieren; | UN | (ب) الإدماج التام " للأبعاد " الثلاثة للتنمية المستدامة، في جميع القرارات الخاصة بالتنمية، ولا سيما البعد الاجتماعي، إذ يعد شرطا مسبقا للتوصل إلى توافق واسع النطاق في الآراء لا بد منه لدعم التغييرات المطلوبة؛ |
En " El futuro que queremos " se ha fortalecido la función del Consejo como promotor del seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres mundiales en las esferas económica, social y ambiental y esferas afines, y se ha reconocido el papel fundamental del Consejo en el logro de una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وعززت وثيقة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` دور المجلس في تدعيم المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمجالات المتصلة بها، كما أقرت بالدور الأساسي الذي يضطلع به المجلس في تحقيق التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
69. El Sr. Madisa (Botswana) dice que la Conferencia de Río+20 alertó a la comunidad internacional respecto de la necesidad de abandonar modalidades de consumo y producción insostenibles y adoptar una integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, una economía verde, la promoción de la diversidad biológica y la regeneración de los ecosistemas. | UN | 69 - السيد ماديسا (بوتسوانا): قال إن مؤتمر ريو+20 قد نبه المجتمع الدولي إلى ضرورة التخلي عن أنماط الاستهلاك غير المستدامة تجاه تحقيق الإدماج المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية. والاقتصاد المراعي للبيئة، وتعزيز التنوع البيولوجي وتنشيط النظم الإيكولوجية. |
9.4 La NEPAD sigue siendo clave para las tres dimensiones del desarrollo sostenible en África (económica, social y ambiental), tal como se destaca en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (resolución 66/288 de la Asamblea General, anexo). | UN | 9-4 ولا تزال الشراكة الجديدة بالغة الأهمية للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في أفريقيا (الاقتصادية والاجتماعية والبيئية)، على النحو المبين في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق). |
92. El Sr. Rattray (Jamaica) dice que, para ser sostenible, la agenda mundial para el desarrollo debe ser coherente, contar con medios apropiados de aplicación y permitir la integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 92 - السيد راتراي (جامايكا): قال إنه إذا كان يراد لخطة التنمية العالمية أن تكون مستدامة، فإنها لا بد من أن تكون متسقة ومتضمنة لوسائل التنفيذ الملائمة، وأن تتيح الإدراج المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
La estructura actual del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en series de sesiones se modificará a fin de incluir una serie de sesiones de integración, que servirá para consolidar los aportes de los Estados Miembros, los órganos subsidiarios del Consejo, el sistema de las Naciones Unidas y otras partes interesadas pertinentes, y para promover la integración equilibrada de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 63 - وسيتم تنقيح الهيكل الحالي لأجزاء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كي يشمل جزءا متعلقا بالتكامل تكون مهمته تجميع الإسهامات المقدمة من الدول الأعضاء والهيئات الفرعية للمجلس ومنظومة الأمم المتحدة وغير ذلك من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وتعزيز التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |