En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. | UN | وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة. |
En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. | UN | وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة. |
En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. | UN | وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة. |
Los datos sugieren que el hecho de haber prestado atención de forma más sistemática a la dimensión de género ha potenciado la labor de las Naciones Unidas. | UN | وتشير الأدلة إلى أن أعمال الأمم المتحدة قد عُززت من خلال معاملة أكثر منهجية للأبعاد الجنسانية. |
La importancia del período extraordinario de sesiones fue considerable por la atención sin precedentes prestada a los aspectos de género presentes en la crisis. | UN | وتكتسب الدورة الاستثنائية أهميتها من الاهتمام غير المسبوق الذي أولته للأبعاد الجنسانية للأزمة. |
- Apoyo directo a los grupos de mujeres que se encargan de velar por que se tengan en cuenta las cuestiones de género en las constituciones nuevas o revisadas | UN | تقديم الدعم المباشر للجماعات النسائية التي تنشط لجعل الدساتير الجديدة أو المنقحة أكثر مراعاة للأبعاد الجنسانية |
En esas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. | UN | وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة. |
Abordar las dimensiones de género de la gobernanza electrónica plantea una serie de desafíos adicionales. | UN | ويُبرز التصدي للأبعاد الجنسانية التي تتسم بها الحوكمة الإلكترونية مجموعةً إضافية من التحديات. |
3. Una mejor comprensión de las dimensiones de género y de derechos humanos de la pandemia del VIH/SIDA | UN | 3 - تحقيق فهم أفضل للأبعاد الجنسانية والأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. Subprograma 6 | UN | وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة. |
20. La antigua Relatora Especial sobre el derecho a la educación se interesó en particular en las dimensiones de género de su mandato. | UN | 20- وأولت المقررة الخاصة المعنية سابقاً بالحق في التعليم اهتماماً خاصاً للأبعاد الجنسانية لولايتها. |
La metodología es adaptable a diferentes contextos y regiones con tendencias migratorias claramente definidas, de manera que permita comparar a nivel mundial las dimensiones de género de la migración y las remesas de las mujeres. | UN | وتتسم هذه المنهجية بقابليتها للتكيف مع مختلف السياقات والمناطق التي تتمايز فيها أنماط الهجرة بغية كفالة الرصد العالمي للأبعاد الجنسانية لهجرة المرأة والتحويلات. |
La metodología es adaptable a diferentes contextos y regiones con tendencias migratorias claramente definidas, de manera que permita elaborar un marco mundial comparativo que describa las dimensiones de género de las remesas. | UN | ويمكن تكييف هذه المنهجية مع سياقات ومناطق مختلفة لكل منها أنماط الهجرة الخاصة بها، من أجل كفالة وضع خرائط إطارية قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي للأبعاد الجنسانية للتحويلات النقدية. |
Producto 12. Fomento por el PNUD de la capacidad interna para incorporar a las dimensiones de género en toda su labor | UN | الناتج 12 - قيام البرنامج بإنشاء قدرة داخلية للتصدي للأبعاد الجنسانية في جميع أعماله |
También hemos logrado comprender mejor las dimensiones de género del VIH/SIDA y los efectos desproporcionados de esta pandemia sobre las mujeres y las niñas. | UN | وقد زاد أيضا فهمنا للأبعاد الجنسانية للفيروس/الإيدز، اللذين يؤثران على النساء والفتيات بشكل يفوق تأثيرهما على غيرهن. |
En Filipinas, por ejemplo, el grupo temático sobre género -- apoyado por el UNIFEM -- llevó a cabo una evaluación de las dimensiones de género de las principales tareas de desarrollo del país (para la evaluación común para el país) y preparó un documento de estrategia para que sirviera de guía al equipo de las Naciones Unidas en el país durante el proceso del MANUD. | UN | ففي الفلبين على سبيل المثال أجرى الفريق المعني بنوع الجنس تقييما للأبعاد الجنسانية للتحديات الإنمائية الرئيسية للبلاد بدعم مقدم من الصندوق وأعد ورقة استراتيجية بعد ذلك لتوجيه فريق الأمم المتحدة القطري أثناء عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Es sintomático que en los informes nacionales sobre el cumplimiento del objetivo 7 de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre la necesidad de garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, no se haga referencia a la dimensión de género. | UN | ومن المعبر أن التقارير الوطنية عن الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية: " كفالة استدامة البيئة " لا تتضمن أية إشارة للأبعاد الجنسانية. |
a) Mayor capacidad nacional para promover la accesibilidad a los servicios de los grupos socialmente vulnerables, teniendo debidamente en cuenta la dimensión de género y el enfoque basado en los derechos para las personas con discapacidad | UN | (أ) زيادة القدرات الوطنية في مجال تعزيز إمكانية حصول الفئات الضعيفة اجتماعيا على الخدمات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الجنسانية والنهج القائم على الحقوق فيما يتعلق بالأشخاص المعوقين |
La transformación de las corrientes dominantes para que tengan en cuenta los aspectos de género no es un mero ejercicio de carácter técnico. | UN | فتحويل صلب الأنشطة لجعلها تستجيب للأبعاد الجنسانية ليس مجرد عملية تقنية. |
A fin de comprender cabalmente los aspectos de la pobreza relacionados con el género es necesario utilizar conceptos, instrumentos y metodologías que tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | ويقتضي الفهم الدقيق للأبعاد الجنسانية للفقر وجود مفاهيم وصكوك ومنهجيات مراعية للفوارق بين الجنسين. |
Los directores de los programas debían prestar atención de manera visible y manifiesta a la dimensión del género al formular los logros previstos y los indicadores de progreso en el marco de sus respectivos programas de trabajo. | UN | وتعين على مديري البرامج أن يدللوا بوضوح على إيلائهم أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المصوغة باعتبارها جزءا من برامج عملهم. |
e) Número de programas/proyectos de ONU-Hábitat con incorporación explícita de las dimensiones del género en todas las etapas de los ciclos de los proyectos. | UN | (ﻫ) عدد برامج/مشروعات موئل الأمم المتحدة القائمة بالدمج الواضح للأبعاد الجنسانية في كل مراحل المشروع. |