"للأحكام ذات الصلة في الميثاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones pertinentes de la Carta
        
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita a la representante de Liberia, a solicitud de esta, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة ليبريا، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها حق التصويت، وفقاً للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Australia, el Brasil, Indonesia, el Japón, Noruega, Nueva Zelandia, Portugal y la República de Corea, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي استراليا والبرازيل وإندونيسيا واليابان ونيوزيلندا والنرويج والبرتغال وجمهورية كوريا، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Australia, Indonesia, el Japón, Nueva Zelandia y Portugal, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي استراليا وإندونيسيا واليابان ونيوزيلندا والبرتغال، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente cursó una invitación, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Enviado Especial del Gobierno de Indonesia y Ministro de Coordinación de Asuntos Políticos, Sociales y de Seguridad. UN ووجه الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سعادة السيد تسوسيلو بامبانغ ليتهيونو، المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا، والوزير المنسق للشؤون السياسية والاجتماعية والأمنية.
    De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente cursó una invitación al Ministro de Asuntos Especiales de Georgia y al representante de Bélgica. UN " ووفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والقاعدة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه المجلس دعوة إلى وزير الشؤون الخاصة لجورجيا وممثل بلجيكا.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de Dinamarca, el Japón, Ucrania y Yugoslavia, a petición de los interesados, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أوكرانيا والدانمرك، واليابان، ويوغوسلافيا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والقاعدة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a la Ministra de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Sierra Leona, a solicitud de esta, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها حق التصويت، وفقاً للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    De conformidad con el acuerdo alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, y con el consentimiento del Consejo, el Presidente, en virtud de las disposiciones pertinentes de la Carta y del artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, formuló una invitación al Excmo. Sr. Ali Said Abdella, Ministro de Relaciones Exteriores de Eritrea. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى سعادة السيد علي سعيد عبد الله، وزير خارجية إريتريا، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    De conformidad con el acuerdo alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, y con el consentimiento del Consejo, el Presidente, en virtud de las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Excmo. Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى سعادة السيد سيوم ميسفين، وزير خارجية إثيوبيا، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Los Ministros afirmaron que la Carta de las Naciones Unidas contiene suficientes disposiciones relacionadas con el uso de la fuerza para mantener la paz y la seguridad internacionales, e hicieron hincapié en que el logro de ese objetivo debería alcanzarse, incluso por parte del Consejo de Seguridad, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta. UN 13 - وأكد الوزراء على أن ميثاق الأمم المتحدة يتضمن أحكاما كافية بشأن استخدام القوة لصون السلام والأمن الدوليين، وشددوا على ضرورة ألا يجري العمل على تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك من خلال مجلس الأمن، إلا وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more