"للأخبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • de noticias
        
    • las noticias
        
    • noticia
        
    • News
        
    • Noticias de
        
    • noticiero
        
    • prensa
        
    • en la labor informativa
        
    YNH: Sí, el uso intencional de noticias falsas es una mala señal. TED يوفال: نعم، أقصد، الأستخدام المفرط للأخبار الوهمية هو علامة مزعجة.
    Esto facilitará la creación de programas nacionales de noticias y actualidad, factor importante para la creación de una identidad nacional. UN وسوف ييسر ذلك وضع برامج للأخبار القومية والشؤون الجارية وهو عامل مهم في بناء الهوية الوطنية.
    ¿En qué manera determinan las noticias cómo vemos el mundo? TED كيف يمكن للأخبار أن تشكل الطريقة التى نرى بها العالم؟
    GC: Me gustaría animar a la gente a ver las noticias o a leer una columna que no leerían normalmente. TED جريتشين كارلسون: ولكني أود تشجيع الناس على مشاهدة برنامج للأخبار أو أن يقرأون عمودا لا يقرأونه في العادة.
    Bueno, depende de cómo definas buena noticia. Open Subtitles يعتمد ذلك على تعريفك للأخبار الجيدة
    Emisoras de radio y televisión, incluidos 500 clientes de Associated Press Television News tuvieron a su disposición reportajes para distribuirlos UN من هيئات البث عُرضت عليها القصص الإخبارية لتوزيعها، بما في ذلك 500 من عملاء أسوشييتد برس للأخبار التلفزيونية
    En 2012 había 12 periódicos locales, 7 emisoras de radio y 2 canales de noticias de televisión. UN ففي عام 2012، كان في البلد اثنتا عشرة صحيفة محلية، وسبع محطات إذاعية، وقناتان تلفزيونيتان للأخبار.
    Soy Cindy Pomerantz de noticiero Canal 8, y estoy enfrente del templo... Open Subtitles أنا سيندي بيمرنتز بالقناة الـ 8 للأخبار وأقف أمام المعبد
    Su vehículo principal es una emisión internacional diaria en directo de 15 minutos de noticias desde una perspectiva de las Naciones Unidas. UN ويتمثل الوسيط الرئيسي للمشروع في بث إذاعي حي لمدة 15 دقيقة للأخبار الدولية من منظور الأمم المتحدة.
    Mediante el empleo de nueva tecnología, el material audiovisual es transmitido a la Sede en tiempo real para ser incluido en los programas diarios de noticias. UN وباستخدام التكنولوجيا الجديدة، ترسل المادة السمعية والبصرية إلى المقر في حينها لإدراجها في البرمجة اليومية للأخبار.
    También incluye una red de organizaciones competentes, un diario, un calendario de eventos, un foro y una sección de noticias. UN كما يتضمن أيضا شبكة من المنظمات ذات الصلة، ويومية، وتقويما للمناسبات، ومنتدى، وقسما للأخبار.
    Cuenta con una sección de noticias, un cuadro con información sobre desastres y un calendario de actos. UN وهي تتضمن قسما للأخبار وجدولا يضمّ معلومات عن الكوارث وقائمة بتواريخ الأحداث.
    Miraya sigue siendo una las principales fuentes fidedignas de noticias y de información en el Sudán. UN ولا تزال مرايا أحد المصادر الرئيسية الموثوقة للأخبار والمعلومات في السودان.
    Sería extraño, no obstante, si a través de las series dramáticas diéramos las noticias. TED مع ذلك، سيكون من الغريب إن كانت الدراما التلفزيونية تتمحور عن كيفية إعطائا للأخبار.
    Ya sabes, cuando vi a P.T Beauregard bajar, estaba sentado mirando las noticias, y simplemente me di cuenta de qué se trataba todo esto. TED أتعرفين، عندما رأيت ب.ت بيوريجارد ينزل، ظللت جالسة مشاهدة للأخبار وما آلمني ما كان عليه.
    Para aquellos de Uds. que no hayan seguido las noticias... un hombre desamparado no identificado... que fue asaltado y severamente golpeado en la costa de Nueva Jersey el martes... está en condición crítica pero estable en uno de los hospitales de esa área. Open Subtitles إذا كنتم متابعين للأخبار الرجل المشرد الغير معروف الذى تم التحرش به وضربه بشدة على شاطئ نيو جيرسى يوم الثلاثاء الماضى
    Creo que debería preparar a mis padres para la gran noticia. Open Subtitles أظن أننى يجب أن أجهز والداى للأخبار الكبيرة
    Eso nos remite a la mala noticia. Open Subtitles حسناً، هذا يصل بنا للأخبار السيئة
    Estos muchachos entraron a la cuenta de Twitter de Fox News para anunciar el asesinato del presidente Obama. TED هذه المجموعة اخترقت حساب وكالة فوكس للأخبار على تويتر لكى تعلن اغتيال الرئيس أوباما.
    Ahora en mi historia clínica se acota que Eleanor tiene delirios de ser una locutora de noticias de televisión. TED و الآن يوجد في سجليّ الطبي أنّ إليانور لديها أوهام بأنها مقدمة تلفزيونية للأخبار.
    Informe especial del noticiero del Canal 6 Open Subtitles والآن تقرير خاص من القناة السادسة للأخبار
    Pero por supuesto, no todo el engaño llega a la prensa. TED الان, بالطبع, ليس كل الخداع يصل للأخبار.
    :: Capacitación de 60 periodistas locales independientes en periodismo profesional y responsabilidad en la labor informativa UN :: تدريب 60 صحفيا محليا مستقلا في الصحافة المهنية والنقل المسؤول للأخبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more