"للأراضي والمياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la tierra y el agua
        
    • de las tierras y el agua
        
    • de la tierra y los recursos hídricos
        
    • de las tierras y los recursos hídricos
        
    • terrestres e hídricos
        
    • de las tierras y las aguas
        
    • los recursos de tierra y agua
        
    • de la tierra y del agua
        
    • de los suelos y el agua
        
    • de los recursos hídricos y de tierras
        
    • de tierras y agua
        
    • terrestres y acuáticos
        
    • sobre la tierra y el agua
        
    • de tierras y aguas
        
    :: Reforzar la capacidad de los países para determinar las respuestas de adaptación y mitigación en sus sectores agrícola, pesquero y forestal, incluida la ordenación sostenible de la tierra y el agua UN :: توطيد قدرات البلدان على تحديد سبل التكيف والتخفيف من حدة الآثار في قطاعاتها المتعلقة بالزراعة، ومصائد الأسماك، والغابات، بما في ذلك في الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    - facilitar, en ocasión de las actividades regionales apoyadas por el MM, la apropiación de la iniciativa de gestión integrada de la tierra y el agua por las partes interesadas regionales, como los organismos intergubernamentales pertinentes y las organizaciones de cuencas hidrológicas. UN :: القيام في مناسبة إجراء الأنشطة الإقليمية المدعومة من الآلية العالمية بتيسير ملكية مبادرة الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه من قِبل الجهات المعنية الإقليمية التي تضم جهات منها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ومنظمات أحواض الأنهار.
    Establecer un premio respetado y codiciado que estimule la comunicación sobre la ordenación sostenible de las tierras y el agua UN :: سَنّ جائزة تحظى بالاحترام ويُسعى إلى تحصيلها من شأنها استحثاث التواصل بشأن الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    La asistencia del Banco Mundial a la iniciativa TerrAfrica ofreció una respuesta más eficiente y eficaz a la demanda de los países relativa a la ordenación sostenible de la tierra y los recursos hídricos. UN وشكّلت المساعدة التي قدمها البنك الدولي إلى مبادرة أرض أفريقيا استجابة أكثر كفاءة وفعالية لطلبات البلدان بتحقيق الإدارة المستدامة للأراضي والمياه.
    6. Sería posible abordar mejor la desertificación y sus consecuencias negativas mediante políticas de gestión proactivas de las tierras y los recursos hídricos. UN 6- ومن شأن سياسات الإدارة الاستباقية للأراضي والمياه أن تتيح السيطرة على نحو أفضل على التصحر وآثاره السلبية.
    Informes de evaluación de las necesidades de los países relacionadas con la ordenación integrada de la tierra y el agua, la conservación de la diversidad biológica y las tecnologías para el aprovechamiento de las fuentes de energía renovable UN تقارير عن تقييم احتياجات البلدان تتصل بالإدارة المتكاملة للأراضي والمياه والمحافظة على التنوع البيولوجي وتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Reforzar la capacidad de los países para determinar las respuestas de adaptación y mitigación en sus sectores agrícola y pesquero, incluida la ordenación sostenible de la tierra y el agua UN توطيد قدرات البلدان على تحديد سبل التكيف في قطاعاتها المتعلقة بالزراعة ومصائد الأسماك، بما في ذلك في الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    Los mecanismos institucionales, la gobernanza, la planificación del desarrollo, la función que desempeñan la ciencia, la información y los conocimientos, y la creación de capacidad eran algunos de los aspectos importantes de la ordenación integrada de la tierra y el agua. UN وتعد الترتيبات المؤسسية والحوكمة والتخطيط الإنمائي ودور العلم والمعلومات والمعرفة وبناء القدرات بعض الجوانب الهامة للإدارة المتكاملة للأراضي والمياه.
    La ordenación integrada de la tierra y el agua requería una planificación del desarrollo a largo plazo con perspectivas cambiantes y, como tal, la función de la ciencia era muy importante y requería una ayuda sustancial y continua. UN وتقتضي الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه تخطيطا إنمائيا طويل الأجل يشمل منظورات متغيرة ولذا فإن دور العلم مهم للغاية ويقتضي دعما كبيرا ومستداما.
    Expresar reconocimiento por las contribuciones de relevancia mundial en la esfera de la ordenación sostenible de las tierras y el agua UN :: تقدير أفضل الإسهامات العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    Estimular los movimientos sociales, económicos y ambientales mediante el reconocimiento de las iniciativas de ordenación sostenible de las tierras y el agua UN :: استحثاث حركات اجتماعية واقتصادية وبيئية عن طريق تقدير الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    Hayan demostrado su valor ejemplar y su enfoque innovador para la ordenación sostenible de las tierras y el agua UN :: تحسين صورة الإدارة المستدامة للأراضي والمياه لدى غير المختصين
    Actualmente tiene usos más generales en la esfera de la ordenación de tierras y se está difundiendo y adaptando en partes de Asia y África para introducir prácticas de ordenación sostenible de la tierra y los recursos hídricos (por ejemplo en Kenya, Viet Nam y Zambia). UN وقد أصبح هذا النُهُج يستخدم على نطاق واسع في تطبيقات زراعة الأرض حيث عمم وتم تكييفه في أجزاء من آسيا وأفريقيا لإدخال الممارسات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه (مثلا زامبيا وفييت نام وكينيا).
    96. La inversión de las tendencias de la degradación del suelo en las zonas afectadas por la desertificación y la sequía, a través de programas que tengan en cuenta la distribución espacial de la pobreza, está surgiendo como una cuestión fundamental para incorporar satisfactoriamente la ordenación sostenible de las tierras y los recursos hídricos en las estrategias de desarrollo nacional. UN 96- ويتبدى عكس اتجاهات تردي التربة في المناطق المتأثرة بالتصحر والجفاف من خلال برامج تراعي التوزيع المكاني للفقر، بوصفه المسألة الرئيسية للنجاح في دمج الإدارة المستدامة للأراضي والمياه في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    D. Protección de los ecosistemas terrestres e hídricos UN دال - حماية النظم اﻹيكولوجية لﻷراضي والمياه
    La protección de la cobertura vegetal y la ordenación integrada de las tierras y las aguas son métodos claves para prevenir la desertificación. UN وحماية الغطاء النباتي إضافة إلى الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه هما طريقتان رئيسيتان لمنع التصحر.
    b) Proyectos sobre el terreno. Cuarenta y cinco proyectos de cooperación técnica en 30 países en desarrollo en la esfera de los recursos hídricos; aplicación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África mediante la preparación de planes de acción sobre gestión integrada de los recursos de tierra y agua en zonas áridas y semiáridas. UN )ب( المشاريع الميدانية - خمسة وأربعون مشروعا للتعاون التقني في ثلاثين من البلدان النامية في ميدان موارد المياه؛ وتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، عن طريق إعداد خطط عمل بشأن التنمية المتكاملة لﻷراضي والمياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    El proyecto EMAI abarca 66 áreas geográficas en las que se abordan cuestiones relacionadas con masas de agua concretas, los contaminantes y la ordenación integrada de la tierra y del agua. En el Atlas de Acuerdos Internacionales sobre Agua Dulce, recientemente publicado por el PNUMA y sus asociados, se presta especial atención a los acuerdos regionales sobre el agua. UN ويغطي التقييم العالمي للمياه 66 منطقة جغرافية حيث يتم تناول قضايا ذات صلة بمسطحات مائية محددة ملوثات وإدارة متكاملة للأراضي والمياه. (ويولي " أطلس الاتفاقات الدولية للمياه العذبة الذي نشره مؤخراً برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاؤه اهتماماً خاصا ًلاتفاقيات المياه الإقليمية.
    El LADA también permitirá establecer prioridades para las intervenciones del FMAM en la esfera intersectorial de la degradación de las tierras, sobre todo en relación con el aprovechamiento sostenible y la conservación de los ecosistemas de tierras secas y la ordenación integrada de los suelos y el agua a nivel de cuenca hidrográfica. UN كما سيحدد تقييم تردي الأراضي الجافة الأولويات لعمليات التدخل التي سيقوم بها مرفق البيئة العالمي في المجال المتشعب وهو تردي الأراضي، لا سيما الاستخدام المستدام والحفظ للنُظم الإيكولوجية للأراضي الجافة والإدارة المتكاملة للأراضي والمياه على مستوى مقالب المياه.
    5. Examen de los efectos sociales, económicos y ambientales de la extracción de minerales y la producción de metales en la ordenación integrada de los recursos hídricos y de tierras. UN 5 - بحث الأثر الاجتماعي والاقتصادي والبيئي لاستخراج المعادن وإنتاج المعادن على الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه.
    Algunas metas, como la ordenación sostenible de tierras y agua, serían pertinentes a todos los países. UN وسوف يكون لبعض الغايات وجاهتها بالنسبة لجميع البلدان، مثل الإدارة المستدامة للأراضي والمياه.
    Los proyectos sobre el terreno se usarán también para demostrar los enfoques integrados de la ordenación de la tierra y el agua que contribuyen a fortalecer la resiliencia y la productividad de los sistemas terrestres y acuáticos, la conservación de la diversidad biológica y el valor de integrar los servicios de los ecosistemas en los programas nacionales de desarrollo para los colaboradores nacionales y de las Naciones Unidas. UN وسوف تستخدم المشروعات الميدانية أيضاً لبيان نهج الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه التي تساعد في تعزيز مقاومة وإنتاجية النظم البرية والمائية، وحفظ التنوع البيولوجي، وقيمة دمج خدمات النظم الإيكولوجية في جداول الأعمال الوطنية المعنية بالتنمية بواسطة الشركاء الوطنيين وفي الأمم المتحدة.
    Procedería desarrollar políticas integradas de tipo socioeconómico sobre la tierra y el agua, que propicien una utilización racional y el desarrollo de esos recursos. UN وينبغي وضع سياسات اجتماعية واقتصادية متكاملة للأراضي والمياه تُفضي إلى الاستخدام الرشيد لموارد الأراضي والمياه وتنميتها.
    La reunión de alto nivel podría pedir a la Comisión que prestara especial atención a la ordenación integrada de los recursos de tierras y aguas en su futura labor sobre cuestiones relacionadas con la tierra. UN ربما يطلب الاجتماع الرفيع المستوى من اللجنة، في أعمالها في المستقبل بشأن مسائل ذات صلة باﻷراضي، أن تركز بخاصة على اﻷعمال المتعلقة باﻹدارة المتكاملة لﻷراضي والمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more